I thought ten thousand swords must have leaped from their scabbards to avenge even a look that threatened her with insult. But the age of chivalry is gone. That of sophists, economists and calculators has succeeded; and the glory of Europe is gone forever.
Traduction automatique:
J’ai pensé que dix mille épées doit avoir sauté de leurs fourreaux pour venger même un regard qui la menaçait avec insulte. Mais l’âge de la chevalerie est passé. Celle de sophistes, des économistes et des calculateurs lui a succédé; et la gloire de l’Europe est allé pour toujours.
I have never yet seen any plan which has not been mended by the observations of those who were much inferior in understanding to the person who took the lead in the business.
Traduction automatique:
Je n’ai encore jamais vu un plan qui n’a pas été recommandé par les observations de ceux qui étaient bien inférieurs à comprendre à la personne qui a pris les devants dans l’entreprise.
I did my best. I was nervous and I just took off too fast. I didn’t run a smart race. I just didn’t have enough at the end. I can come back next year with a clean slate. I was glad to be beat by some good quality runners. I’ll be back.
Traduction automatique:
J’ai fait de mon mieux. J’étais nerveuse et j’ai juste pris hors trop vite. Je n’ai pas couru une course intelligente. Je n’ai tout simplement pas assez à la fin. Je peux revenir l’année prochaine avec une ardoise propre. J’ai été heureux d’être battu par des coureurs de bonne qualité. Je vais revenir.
He that wrestles with us strengthens our nerves, and sharpens our skill. Our antagonist is our helper. This amicable conflict with difficulty helps us to an intimate acquaintance with our object, and compels us to consider it in all its relations. It will not suffer us to be superficial.
Traduction automatique:
Celui qui se bat avec nous renforce nos nerfs, et aiguise notre savoir-faire. Notre adversaire est notre aide. Ce conflit à l’amiable avec difficulté nous aide à une connaissance intime avec notre objet, et nous oblige à le considérer dans toutes ses relations. Il ne nous souffrir pour être superficielle.
He had no failings which were not owing to a noble cause; to an ardent, generous, perhaps an immoderate passion for fame; a passion which is the instinct of all great souls.
Traduction automatique:
Il n’avait pas de défauts qui n’étaient pas en raison d’une noble cause; à une ardente, généreuse, peut-être une passion immodérée pour la gloire, une passion qui est l’instinct de toutes les grandes âmes.
Government is a contrivance of human wisdom to provide for human wants. Men have a right that these wants should be provided for by this wisdom.
Traduction automatique:
Le gouvernement est un artifice de la sagesse humaine pour assurer les besoins humains. Les hommes ont un droit que ces besoins devraient être fournis par cette sagesse.