142 aphorismes de Edmund Burke
Edmund Burke:
`Not men but measures’; a sort of charm by which many people get loose from every honourable engagement.
Traduction automatique:
`Pas des hommes mais des mesures»; une sorte de charme par lequel beaucoup de gens se détacher de tout engagement honorable.
"`Not men but measures’; a sort of charm by which many…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Your representative owes you, not his industry only, but his judgment; and he betrays, instead of serving you, if he sacrifices it to your opinion
Traduction automatique:
Votre représentant vous doit non seulement son industrie, mais son jugement, et il vous trahit, au lieu de vous servir, s’il le sacrifie à votre opinion
"Your representative owes you, not his industry only,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
The concessions of the weak are the concessions of fear.
Traduction automatique:
Les concessions du faible sont les concessions de la peur.
"The concessions of the weak are the concessions of…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
The arrogance of age must submit to be taught by youth.
Traduction automatique:
L’arrogance de l’âge doit se soumettre à être enseignée par les jeunes.
"The arrogance of age must submit to be taught by youth." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
That the greatest security of the people, against the encroachments and usurpations of their superiors, is to keep the Spirit of Liberty constantly awake, is an undeniable truth
Traduction automatique:
C’est la plus grande sécurité des personnes, contre les empiétements et les usurpations de leurs supérieurs, est de garder l’esprit de liberté constamment en éveil, est une vérité indéniable
"That the greatest security of the people, against the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Taxing is an easy business. Any projector can contrive new compositions, any bungler can add to the old.
Traduction automatique:
Taxer est une entreprise facile. Tout projecteur peut s’arranger de nouvelles compositions, tout maladroit peut ajouter à l’ancienne.
"Taxing is an easy business. Any projector can contrive…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Superstition is the religion of feeble minds
Traduction automatique:
La superstition est la religion des esprits faibles
"Superstition is the religion of feeble minds" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Spain: A whale stranded upon the coast of Europe.
Traduction automatique:
Espagne: une baleine échouée sur la côte de l’Europe.
"Spain: A whale stranded upon the coast of Europe." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Somebody has said, that a king may make a nobleman, but he cannot make a gentleman.
Traduction automatique:
Quelqu’un a dit, qu’un roi peut faire un noble, mais il ne peut pas faire un gentleman.
"Somebody has said, that a king may make a nobleman,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Some degree of novelty must be one of the materials in almost every instrument which works upon the mind; and curiosity blends itself, more or less, with all our pleasures
Traduction automatique:
Un certain degré de nouveauté doit être l’un des matériaux dans presque tous les instruments qui travaille sur l’esprit et la curiosité se mêle plus ou moins, avec tous nos plaisirs
"Some degree of novelty must be one of the materials…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Some decent, regulated preeminence, some preference given to birth, is neither unnatural nor unjust nor impolite
Traduction automatique:
Certains décent, la prééminence réglementé, une certaine préférence donnée à la naissance, n’est ni naturelle, ni injuste, ni impoli
"Some decent, regulated preeminence, some preference…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Society is indeed a contract. It is a partnership in all science; a partnership in all art; a partnership in every virtue, and in all perfection. As the ends of such a partnership cannot be obtained in many generations, it becomes a partnership not only between those who are living, but between those who are living, those who are dead, and those who are to be born.
Traduction automatique:
La société est en effet un contrat. Il s’agit d’un partenariat dans toutes les sciences; un partenariat dans tous les arts, un partenariat de toutes les vertus, et en toute perfection. Comme les extrémités d’un tel partenariat ne peut être obtenu de nombreuses générations, il devient un partenariat non seulement entre ceux qui sont vivants, mais entre ceux qui vivent, ceux qui sont morts, et ceux qui sont à naître.
"Society is indeed a contract. It is a partnership in…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Society can overlook murder, adultery or swindling; it never forgives preaching of a new gospel.
Traduction automatique:
La société ne peut ignorer assassiner, l’adultère ou d’escroquerie, il ne pardonne jamais la prédication d’un nouvel évangile.
"Society can overlook murder, adultery or swindling;…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
So to be patriots as not to forget that we are gentlemen.
Traduction automatique:
Donc, pour être des patriotes pour ne pas oublier que nous sommes messieurs.
"So to be patriots as not to forget that we are gentlemen." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Slavery they can have anywhere. It is a weed that grows in every soil.
Traduction automatique:
L’esclavage, ils peuvent avoir n’importe où. C’est une mauvaise herbe qui pousse dans tous les sols.
"Slavery they can have anywhere. It is a weed that grows…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Slavery is a weed that grows on every soil.
Traduction automatique:
L’esclavage est une mauvaise herbe qui pousse sur tous les sols.
"Slavery is a weed that grows on every soil." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Sin has many tools, but a lie is the handle which fits them all.
Traduction automatique:
Sin dispose de nombreux outils, mais un mensonge est le manche qui leur convient tous.
"Sin has many tools, but a lie is the handle which fits…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
She is not made to be the admiration of all, but the happiness of one
Traduction automatique:
Elle n’est pas faite pour être l’admiration de tous, mais le bonheur d’un
"She is not made to be the admiration of all, but the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Restraint and discipline and examples of virtue and justice. These are the things that form the education of the world.
Traduction automatique:
De retenue et de la discipline et des exemples de vertu et de justice. Ce sont les choses qui forment l’éducation du monde.
"Restraint and discipline and examples of virtue and…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Religious persecution may shield itself under the guise of a mistaken and over-zealous piety.
Traduction automatique:
La persécution religieuse peut se soustraire, sous le couvert d’une piété erronée et trop zélé.
"Religious persecution may shield itself under the guise…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Religion is essentially the art and the theory of the remaking of man. Man is not a finished creation.
Traduction automatique:
La religion est essentiellement l’art et la théorie de la refonte de l’homme. L’homme n’est pas une création finie.
"Religion is essentially the art and the theory of the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Reading without reflecting is like eating without digesting.
Traduction automatique:
Lecture sans réfléchir, c’est comme manger sans digérer.
"Reading without reflecting is like eating without digesting." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Public calamity is a mighty leveler
Traduction automatique:
Calamité publique est un niveleur de puissants
"Public calamity is a mighty leveler" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Politics and the pulpit are terms that have little agreement.
Traduction automatique:
Politique et la chaire sont des termes qui ont peu d’accord.
"Politics and the pulpit are terms that have little…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Poetry, with all its obscurity, has a more general as well as a more powerful dominion over the passions than the art of painting
Traduction automatique:
La poésie, avec toute son obscurité, a une portée plus générale ainsi que d’une domination plus puissant sur les passions que l’art de la peinture
"Poetry, with all its obscurity, has a more general…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Poetry is the art of substantiating shadows, and of lending existence to nothing
Traduction automatique:
La poésie est l’art des ombres justificatifs, et de l’existence de prêts à rien
"Poetry is the art of substantiating shadows, and of…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
People will not look forward to posterity, who never look backward to their ancestors
Traduction automatique:
Les gens ne nous réjouissons à la postérité, qui ne regarde jamais en arrière à leurs ancêtres
"People will not look forward to posterity, who never…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
People must be taken as they are, and we should never try make them or ourselves better by quarreling with them.
Traduction automatique:
Les gens doivent être pris tels qu’ils sont, et nous ne devrions jamais essayer de les rendre ou mieux nous par se quereller avec eux.
"People must be taken as they are, and we should never…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
People crushed by laws, have no hope but to evade power. If the laws are their enemies, they will be enemies to the law; and those who have must to hope and nothing to lose will always be dangerous.
Traduction automatique:
Les gens écrasés par les lois, n’ont aucun espoir, mais de se soustraire à la puissance. Si les lois sont leurs ennemis, ils seront ennemis à la loi, et ceux qui ont doit à espérer et rien à perdre seront toujours dangereux.
"People crushed by laws, have no hope but to evade power…." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur l'espoir
Edmund Burke:
Patience will achieve more than force.
Traduction automatique:
Patience permettra d’atteindre plus de vigueur.
"Patience will achieve more than force." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Passion for fame: A passion which is the instinct of all great souls.
Traduction automatique:
Passion pour la gloire: Une passion qui est l’instinct de toutes les grandes âmes.
"Passion for fame: A passion which is the instinct of…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Parliament is not a congress of ambassadors from different and hostile interests; which interests each must maintain, as an agent and advocate, against other agents and advocates; but parliament is a deliberative assembly of one nation, with one interest, that of the whole; where, not local purposes, not local prejudices ought to guide, but the general good, resulting from the general reason of the whole. You choose a member indeed; but when you have chosen him, he is not a member of Bristol, but he is a member of parliament.
Traduction automatique:
Le Parlement n’est pas un congrès d’ambassadeurs d’intérêts différents et hostiles, ce qui intéresse chacun doit maintenir, en tant qu’agent et avocat, contre d’autres agents et des avocats, mais le Parlement est une assemblée délibérante d’une nation, avec un intérêt, celui de l’ensemble; où, à des fins non locales, et non pas les préjugés locaux qui doivent guider, mais le bien général, résultant de la raison générale de l’ensemble. Vous choisissez un membre en effet, mais lorsque vous l’ai choisi, il n’est pas membre de Bristol, mais il est un membre du parlement.
"Parliament is not a congress of ambassadors from different…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Our patience will achieve more than our force.
Traduction automatique:
Notre patience réalisera plus que notre force.
"Our patience will achieve more than our force." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
One that confounds good and evil is an enemy to good.
Traduction automatique:
Celui qui confond le bien et le mal est un ennemi à bonne.
"One that confounds good and evil is an enemy to good." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nothing turns out to be so oppressive and unjust as a feeble government.
Traduction automatique:
Rien s’avère être oppressif et injuste comme un gouvernement faible.
"Nothing turns out to be so oppressive and unjust as…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nothing is so fatal to religion as indifference.
Traduction automatique:
Rien n’est si funeste à la religion comme de l’indifférence.
"Nothing is so fatal to religion as indifference." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nothing is so fatal to religion as indifference, which is, at least, half infidelity
Traduction automatique:
Rien n’est si funeste à la religion comme de l’indifférence, qui est, au moins, la moitié infidélité
"Nothing is so fatal to religion as indifference, which…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Not merely a chip off the old `block’, but the old block itself.
Traduction automatique:
Non seulement une puce au large de la vieille `bloc ‘, mais l’ancien bloc lui-même.
"Not merely a chip off the old `block’, but the old…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nobody makes a greater mistake than he who does nothing because he could only do a little
Traduction automatique:
Personne ne fait une grande erreur que celui qui ne fait rien parce qu’il ne pouvait faire un peu
"Nobody makes a greater mistake than he who does nothing…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could do only a little.
Traduction automatique:
Personne ne fait une grande erreur que celui qui n’a rien fait parce qu’il ne pouvait le faire seulement un peu.
"Nobody made a greater mistake than he who did nothing…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Nobility is a graceful ornament to the civil order. It is the Corinthian capital of polished society.
Traduction automatique:
La noblesse est un ornement gracieux à l’ordre civil. Il est le chapiteau corinthien de la société polie.
"Nobility is a graceful ornament to the civil order…." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.
Traduction automatique:
Aucune passion si bien vole l’esprit de tous ses pouvoirs d’agir et de raisonnement que la peur.
"No passion so effectually robs the mind of all its…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Next to love, sympathy is the divinest passion of the human heart
Traduction automatique:
A côté de l’amour, la sympathie est la plus divine passion du cœur humain
"Next to love, sympathy is the divinest passion of the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Edmund Burke:
Never despair; but if you do, work on in despair
Traduction automatique:
Ne désespère jamais, mais si vous le faites, de travailler dans le désespoir
"Never despair; but if you do, work on in despair" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Never despair, but if you do, work in despair
Traduction automatique:
Ne désespère jamais, mais si vous le faites, travailler dans le désespoir
"Never despair, but if you do, work in despair" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Mere parsimony is not economy. Expense, and great expense, may be an essential part in true economy.
Traduction automatique:
Mere parcimonie n’est pas l’économie. Dépenses, et de grandes dépenses, peut-être un rôle essentiel dans l’économie réelle.
"Mere parsimony is not economy. Expense, and great expense,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Men are qualified for civil liberties in exact proportion to their disposition to put moral chains upon their appetites: in proportion as their love of justice is above their rapacity
Traduction automatique:
Les hommes sont qualifiés pour les libertés civiles en proportion exacte de leur disposition à mettre des chaînes morales sur leurs appétits: à mesure que leur amour de la justice est au-dessus de leur rapacité
"Men are qualified for civil liberties in exact proportion…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour, Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
Manners are of more importance than laws… Manners are what vex or soothe, corrupt or purify, exalt or debase, barbarize or refine us, by a constant, steady, uniform, insensible operation, like that of the air we breathe in.
Traduction automatique:
Les bonnes manières sont de plus grande importance que les lois … Les bonnes manières sont ce vexer ou apaiser, corrompus ou purifier, exaltent ou avilir, actes de barbarie ou d’affiner nous, par une constante, régulière, homogène, de l’exploitation insensible, comme celle de l’air que nous respirons po
"Manners are of more importance than laws… Manners…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Man is by his constitution a religious animal.
Traduction automatique:
L’homme est par sa constitution un animal religieux.
"Man is by his constitution a religious animal." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Man acts from adequate motives relative to his interest, and not on metaphysical speculations
Traduction automatique:
L’homme agit de motifs suffisants par rapport à son intérêt, et non sur des spéculations métaphysiques
"Man acts from adequate motives relative to his interest,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Make the revolution a parent of settlement, and not a nursery of future revolutions
Traduction automatique:
Faire la révolution, un parent de la colonisation, et non une pépinière de futures révolutions
"Make the revolution a parent of settlement, and not…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Magnanimity in politics is not seldom the truest wisdom; and a great empire and little minds go ill together.
Traduction automatique:
La magnanimité en politique n’est pas rare le vrai sagesse, et un grand empire et les petits esprits vont mal ensemble.
"Magnanimity in politics is not seldom the truest wisdom;…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Liberty must be limited in order to be possessed
Traduction automatique:
La liberté doit être limitée afin d’être possédé
"Liberty must be limited in order to be possessed" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Laws, like houses, lean on one another.
Traduction automatique:
Lois, comme les maisons, se pencher sur un autre.
"Laws, like houses, lean on one another." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Law and arbitrary power are at eternal enmity
Traduction automatique:
Loi et le pouvoir arbitraire sont à l’inimitié éternelle
"Law and arbitrary power are at eternal enmity" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Kings will be tyrants from policy, when subjects are rebels from principle.
Traduction automatique:
Kings sera tyrans de la politique, lorsque les sujets sont des rebelles de principe.
"Kings will be tyrants from policy, when subjects are…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Justice is itself the great standing policy of civil society; and any eminent departure from it, under any circumstances, lies under the suspicion of being no policy at all.
Traduction automatique:
Justice est lui-même la politique de grand standing de la société civile, et tout écart éminent de lui, en aucun cas, se trouve sous le soupçon d’être pas de politique du tout.
"Justice is itself the great standing policy of civil…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It’s extremely difficult to lead further than you have gone yourself.
Traduction automatique:
Il est extrêmement difficile de mener plus loin que vous avez vous-même disparu.
"It’s extremely difficult to lead further than you have…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is, generally, in the season of prosperity that men discover their real temper, principles, and designs.
Traduction automatique:
Il est, en général, dans la saison de la prospérité que les hommes de découvrir leur caractère réel, les principes et conceptions.
"It is, generally, in the season of prosperity that…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
It is undoubtedly the business of ministers very much to consult the inclinations of the people, but they ought to take great care that they do not receive that inclination from the few persons who may happen to approach them
Traduction automatique:
Il est sans doute l’affaire de ministres très bien de consulter les inclinations du peuple, mais ils devraient prendre grand soin qu’ils ne reçoivent pas cette inclination des quelques personnes qui peuvent arriver à les approcher
"It is undoubtedly the business of ministers very much…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is the nature of all greatness not to be exact
Traduction automatique:
C’est la nature de toute grandeur de ne pas être exacte
"It is the nature of all greatness not to be exact" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is one of the finest problems in legislation, what the state ought to take upon itself to direct and what it ought to leave, with as little interference as possible, to individual discretion
Traduction automatique:
Il est l’un des plus beaux problèmes de la législation, ce que l’Etat doit prendre sur lui de diriger et ce qu’il doit quitter, avec le moins d’interférence possible, à la discrétion de chacun
"It is one of the finest problems in legislation, what…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is not what a lawyer tells me I may do; but what humanity, reason, and justice tell me I ought to do.
Traduction automatique:
Il n’est pas ce qu’un avocat me dit que je peut faire, mais ce que l’humanité, la raison et la justice me disent que je dois faire.
"It is not what a lawyer tells me I may do; but what…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph.
Traduction automatique:
Il est nécessaire seulement pour l’homme de bien ne rien faire pour que le mal triomphe.
"It is necessary only for the good man to do nothing…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is in the interest of the commercial world that wealth should be found everywhere
Traduction automatique:
Il est dans l’intérêt du monde commercial que la richesse doit être trouvé partout
"It is in the interest of the commercial world that…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is hard to say whether the doctors of law or divinity have made the greater advances in the lucrative business of mystery.
Traduction automatique:
Il est difficile de dire si les docteurs de la loi ou la divinité ont fait des progrès plus importants dans l’activité lucrative de mystère.
"It is hard to say whether the doctors of law or divinity…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It is a general error to suppose the loudest complainers for the public to be the most anxious for its welfare
Traduction automatique:
Il s’agit d’une erreur générale de supposer que les plus forts qui se plaignent pour le public d’être le plus soucieux de son bien-être
"It is a general error to suppose the loudest complainers…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
It has all the contortions of the sibyl without the inspiration
Traduction automatique:
Il dispose de toutes les contorsions de la sibylle, sans l’inspiration
"It has all the contortions of the sibyl without the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In this choice of inheritance we have given to our frame of polity the image of a relation in blood; binding up the constitution of our country with our dearest domestic ties; adopting our fundamental laws into the bosom of our family affections; keeping inseparable and cherishing with the warmth of all their combined and mutually reflected charities, our state, our hearths, our sepulchres, and our altars.
Traduction automatique:
Dans ce choix de l’héritage que nous avons donné à notre cadre de politie l’image d’une relation dans le sang; liant jusqu’à la constitution de notre pays avec notre cher liens familiaux, l’adoption de nos lois fondamentales dans le sein de nos affections de famille; garder et chérir inséparables avec la chaleur de tous les organismes de bienfaisance de leurs combinés et mutuellement réfléchi, notre état, nos foyers, nos sépultures, et nos autels.
"In this choice of inheritance we have given to our…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In the weakness of one kind of authority, and in the fluctuation of all, the officers of an army will remain for some time mutinous and full of faction, until some popular general, who understands the art of conciliating the soldiery, and who possesses the true spirit of command, shall draw the eyes of all men upon himself. Armies will obey him on his personal account. There is no other way of securing military obedience in this state of things.
Traduction automatique:
Dans la faiblesse d’un type d’autorité, et dans la fluctuation de tous, les officiers d’une armée restera pendant un certain temps mutin et plein de faction, jusqu’à ce que certains populaire générale, qui comprend l’art de concilier la soldatesque, et qui possède les véritable esprit de commandement, établit les yeux de tous les hommes sur lui-même. Les armées lui obéir à son compte personnel. Il n’y a pas d’autre moyen d’obtenir l’obéissance militaire dans cet état de choses.
"In the weakness of one kind of authority, and in the…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
In the groves of their academy, at the end of every vista, you see nothing but the gallows.
Traduction automatique:
Dans les bosquets de leur académie, à la fin de chaque vue, vous ne voyez rien, mais la potence.
"In the groves of their academy, at the end of every…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In effect, to follow, not to force the public inclination; to give a direction, a form, a technical dress, and a specific sanction, to the general sense of the community, is the true end of legislature.
Traduction automatique:
En effet, de suivre, de ne pas forcer l’inclinaison du public; de donner un sens, une forme, une robe technique, et une sanction spécifique, au sens général de la communauté, est la véritable fin de la législature.
"In effect, to follow, not to force the public inclination;…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In doing good, we are generally cold, and languid, and sluggish; and of all things afraid of being too much in the right. But the works of malice and injustice are quite in another style. They are finished with a bold, masterly hand; touched as they are with the spirit of those vehement passions that call forth all our energies, whenever we oppress and persecute.
Traduction automatique:
En faisant le bien, nous sommes généralement froid et languissant, et la lenteur, et de toutes les choses ont peur d’être trop dans le droit. Mais les œuvres de la méchanceté et l’injustice sont tout à fait dans un autre style. Ils sont finis avec un gras, main de maître; touché car ils sont à l’esprit de ces passions véhémentes qui appellent de suite toutes nos énergies, chaque fois que nous oppriment et persécutent.
"In doing good, we are generally cold, and languid,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In all forms of government the people is the true legislator
Traduction automatique:
Dans toutes les formes de gouvernement du peuple est le véritable législateur
"In all forms of government the people is the true legislator" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
In a democracy, the majority of the citizens is capable of exercising the most cruel oppressions upon the minority
Traduction automatique:
Dans une démocratie, la majorité des citoyens est capable d’exercer les oppressions les plus cruelles à la minorité
"In a democracy, the majority of the citizens is capable…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If you can be well without health, you may be happy without virtue
Traduction automatique:
Si vous ne pouvez être bien sans la santé, vous pouvez être heureux sans vertu
"If you can be well without health, you may be happy…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If we command our wealth, we shall be rich and free. If our wealth commands us, we are poor indeed.
Traduction automatique:
Si nous commandons notre richesse, nous serons riches et libres. Si notre richesse nous ordonne, nous sommes pauvres en effet.
"If we command our wealth, we shall be rich and free…." de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If the people are happy, united, wealthy, and powerful, we presume the rest. We conclude that to be good from whence good is derived.
Traduction automatique:
Si les gens sont heureux, uni, riche et puissant, nous présumons que le reste. Nous concluons que d’être bon dans une bonne d’où dérive.
"If the people are happy, united, wealthy, and powerful,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If the grain were separated from the chaff, which fills the works of our national poets, what is truly valuable would be to what is useless in the proportion of a molehill to a mountain
Traduction automatique:
Si le grain ont été séparés de la paille, qui remplit les œuvres de nos poètes nationaux, ce qui est vraiment utile serait à ce qui est inutile dans la proportion d’une taupinière une montagne
"If the grain were separated from the chaff, which fills…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If any ask me what a free government is, I answer, that, for any practical purpose, it is what the people think so, – and that they, and not I, are the natural, lawful, and competent judges of this matter
Traduction automatique:
Si tout me demander ce qu’est un gouvernement libre est, je réponds que, à toute fin pratique, c’est ce que les gens pensent ainsi, – et qu’ils, et non pas moi, ce sont les juges naturels, légitimes, et compétent de cette question
"If any ask me what a free government is, I answer,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
If any ask me what a free government is, I answer, that for any practical purpose, it is what the people think so.
Traduction automatique:
Si tout me demander ce qu’est un gouvernement libre est, je réponds que, pour toute fin pratique, c’est ce que les gens pensent ainsi.
"If any ask me what a free government is, I answer,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I venture to say no war can be long carried on against the will of the people.
Traduction automatique:
J’ose dire aucune guerre ne peut être à long menée contre la volonté du peuple.
"I venture to say no war can be long carried on against…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I thought ten thousand swords must have leaped from their scabbards to avenge even a look that threatened her with insult. But the age of chivalry is gone. That of sophists, economists and calculators has succeeded; and the glory of Europe is gone forever.
Traduction automatique:
J’ai pensé que dix mille épées doit avoir sauté de leurs fourreaux pour venger même un regard qui la menaçait avec insulte. Mais l’âge de la chevalerie est passé. Celle de sophistes, des économistes et des calculateurs lui a succédé; et la gloire de l’Europe est allé pour toujours.
"I thought ten thousand swords must have leaped from…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I know that many have been taught to think that moderation, in a case like this, is a sort of treason
Traduction automatique:
Je sais que beaucoup ont appris à penser que la modération, dans un cas comme celui-ci, est une sorte de trahison
"I know that many have been taught to think that moderation,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I know of nothing sublime which is not some modification of power.
Traduction automatique:
Je ne connais rien de sublime, qui n’est pas une modification de la puissance.
"I know of nothing sublime which is not some modification…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I have never yet seen any plan which has not been mended by the observations of those who were much inferior in understanding to the person who took the lead in the business.
Traduction automatique:
Je n’ai encore jamais vu un plan qui n’a pas été recommandé par les observations de ceux qui étaient bien inférieurs à comprendre à la personne qui a pris les devants dans l’entreprise.
"I have never yet seen any plan which has not been mended…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I have in general no very exalted opinion of the virtue of paper government.
Traduction automatique:
J’ai en général pas d’opinion très élevé de la vertu du gouvernement du papier.
"I have in general no very exalted opinion of the virtue…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I did my best. I was nervous and I just took off too fast. I didn’t run a smart race. I just didn’t have enough at the end. I can come back next year with a clean slate. I was glad to be beat by some good quality runners. I’ll be back.
Traduction automatique:
J’ai fait de mon mieux. J’étais nerveuse et j’ai juste pris hors trop vite. Je n’ai pas couru une course intelligente. Je n’ai tout simplement pas assez à la fin. Je peux revenir l’année prochaine avec une ardoise propre. J’ai été heureux d’être battu par des coureurs de bonne qualité. Je vais revenir.
"I did my best. I was nervous and I just took off too…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
I am convinced that we have a degree of delight, and that no small one, in the real misfortunes and pain of others
Traduction automatique:
Je suis convaincu que nous avons un degré de plaisir, et que nul ne petit, dans les malheurs réels et de la douleur d’autrui
"I am convinced that we have a degree of delight, and…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Hypocrisy can afford to be magnificent in its promises, for never intending to go beyond promise, it costs nothing
Traduction automatique:
L’hypocrisie ne peut se permettre d’être magnifique dans ses promesses, car jamais l’intention d’aller au-delà de la promesse, il ne coûte rien
"Hypocrisy can afford to be magnificent in its promises,…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
History is a pact between the dead, the living, and the yet unborn.
Traduction automatique:
L’histoire est un pacte entre les morts, les vivants, et le sont pas encore nés.
"History is a pact between the dead, the living, and…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
He that wrestles with us strengthens our nerves, and sharpens our skill. Our antagonist is our helper. This amicable conflict with difficulty helps us to an intimate acquaintance with our object, and compels us to consider it in all its relations. It will not suffer us to be superficial.
Traduction automatique:
Celui qui se bat avec nous renforce nos nerfs, et aiguise notre savoir-faire. Notre adversaire est notre aide. Ce conflit à l’amiable avec difficulté nous aide à une connaissance intime avec notre objet, et nous oblige à le considérer dans toutes ses relations. Il ne nous souffrir pour être superficielle.
"He that wrestles with us strengthens our nerves, and…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
He that wrestles with us strengthens our nerves and sharpens our skill. Our antagonist in our helper.
Traduction automatique:
Celui qui se bat avec nous renforce nos nerfs et aiguise notre savoir-faire. Notre antagoniste dans notre aide.
"He that wrestles with us strengthens our nerves and…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
He that accuses all mankind of corruption ought to remember that he is sure to convict only one
Traduction automatique:
Celui qui accuse l’humanité tout entière de la corruption doit se rappeler qu’il est sûr de condamner un seul
"He that accuses all mankind of corruption ought to…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
He had no failings which were not owing to a noble cause; to an ardent, generous, perhaps an immoderate passion for fame; a passion which is the instinct of all great souls.
Traduction automatique:
Il n’avait pas de défauts qui n’étaient pas en raison d’une noble cause; à une ardente, généreuse, peut-être une passion immodérée pour la gloire, une passion qui est l’instinct de toutes les grandes âmes.
"He had no failings which were not owing to a noble…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Great men are the guideposts and landmarks in the state
Traduction automatique:
Les grands hommes sont des balises et des repères dans l’état
"Great men are the guideposts and landmarks in the state" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
Government is a contrivance of human wisdom to provide for human wants. Men have a right that these wants should be provided for by this wisdom.
Traduction automatique:
Le gouvernement est un artifice de la sagesse humaine pour assurer les besoins humains. Les hommes ont un droit que ces besoins devraient être fournis par cette sagesse.
"Government is a contrivance of human wisdom to provide…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Edmund Burke:
Good order is the foundation of all good things
Traduction automatique:
Le bon ordre est le fondement de toutes les bonnes choses
"Good order is the foundation of all good things" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Frugality is founded on the principle that all riches have limits
Traduction automatique:
La frugalité est fondée sur le principe que toutes les richesses ont des limites
"Frugality is founded on the principle that all riches…" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »
Edmund Burke:
Free trade is not based on utility but on justice
Traduction automatique:
Le libre-échange ne repose pas sur l’utilité, mais sur la justice
"Free trade is not based on utility but on justice" de Edmund Burke | Pas encore de Traduction »