[The eruption of the flag controversy is a glaring symptom of a distressing change in American politics over the past decade: the way that pit-bull negative ads have led to simplistic, visceral posturing by candidates at the expense of more substantive approaches to real problems.] It’s a good issue to define your opponent, … If your opponent is for flag burning, he’s got to go through a very sophisticated explanation.
Traduction automatique:
(L’éruption de la controverse drapeau est un symptôme flagrant d’un changement douloureux dans la politique américaine au cours de la dernière décennie: la façon dont les pit-bull publicités négatives ont conduit à simpliste, posture viscéral par les candidats au détriment d’approches plus de fond à des problèmes réels .) C’est une question de bon de définir votre adversaire, … Si votre adversaire est pour la gravure de drapeau, il a obtenu de passer par une explication très sophistiqué.
We’re trying to change that. I think from our perspective we want a primary and at the end of the day, if he (Spencer) thinks he’s such a great candidate, he should want a primary, too.
Traduction automatique:
Nous essayons de changer cela. Je pense que notre point de vue, nous voulons une école primaire et à la fin de la journée, s’il (Spencer) pense qu’il est comme un excellent candidat, il faudrait une primaire, aussi.
There’s always twenty or thirty Republicans or twenty or thirty Democrats that sort of move away from the party line, so you’ve got to make sure that they are all happy. It’s gonna be real tough, it’s gonna be real tough.
Traduction automatique:
Il ya toujours vingt ou trente républicains ou démocrates vingt ou trente de ce genre de s’éloigner de la ligne du parti, de sorte que vous avez à faire en sorte qu’ils sont tous heureux. Ça va être vraiment difficile, ça va être vraiment difficile.
Someone like Adam Goodman, who knows Florida and is better than anybody in the business, wasn’t being appreciated. We’re professionals. We’re doing the best we can, but if she doesn’t want to take the advice, fine. We’ll move on.
Traduction automatique:
Quelqu’un comme Adam Goodman, qui sait Floride, et est mieux que quiconque dans l’entreprise, n’a pas été appréciée. Nous sommes des professionnels. Nous faisons de notre mieux, mais si elle ne veut pas prendre l’avis, très bien. Nous allons passer.
It’s a good issue to define your opponent. If your opponent is for flag burning, he’s got to go through a very sophisticated explanation.
Traduction automatique:
C’est une question de bon de définir votre adversaire. Si votre adversaire est pour la gravure de drapeau, il a obtenu de passer par une explication très sophistiqué.
It would be a very big mistake to think John Spencer – no offense to John, who I guess was a decent enough mayor – to move him to a level of where anyone is going to take him seriously as a U.S. Senate candidate. Unfortunately, John Spencer wouldn’t know which side of the Capitol the U.S. Senate meets.
Traduction automatique:
Ce serait une très grosse erreur de penser John Spencer – n’en déplaise à Jean, qui je suppose était un maire assez décent – de le déplacer vers un niveau de l’endroit où quelqu’un va le prendre au sérieux en tant que candidat au Sénat américain. Malheureusement, John Spencer ne sais pas de quel côté du Capitole, le Sénat américain se réunit.
I do not think it is a lasting issue. I think it is just a series of things that this administration has done that makes it look like they are not always forthcoming.
Traduction automatique:
Je ne pense pas que c’est une question durable. Je pense que c’est juste une série de choses que cette administration a fait ce que fait ressembler, ils ne sont pas toujours à venir.