Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

28 aphorismes de Ed Rollins

Ed Rollins:

[The eruption of the flag controversy is a glaring symptom of a distressing change in American politics over the past decade: the way that pit-bull negative ads have led to simplistic, visceral posturing by candidates at the expense of more substantive approaches to real problems.] It’s a good issue to define your opponent, … If your opponent is for flag burning, he’s got to go through a very sophisticated explanation.

Traduction automatique:

(L’éruption de la controverse drapeau est un symptôme flagrant d’un changement douloureux dans la politique américaine au cours de la dernière décennie: la façon dont les pit-bull publicités négatives ont conduit à simpliste, posture viscéral par les candidats au détriment d’approches plus de fond à des problèmes réels .) C’est une question de bon de définir votre adversaire, … Si votre adversaire est pour la gravure de drapeau, il a obtenu de passer par une explication très sophistiqué.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

We’re trying to change that. I think from our perspective we want a primary and at the end of the day, if he (Spencer) thinks he’s such a great candidate, he should want a primary, too.

Traduction automatique:

Nous essayons de changer cela. Je pense que notre point de vue, nous voulons une école primaire et à la fin de la journée, s’il (Spencer) pense qu’il est comme un excellent candidat, il faudrait une primaire, aussi.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

There’s always twenty or thirty Republicans or twenty or thirty Democrats that sort of move away from the party line, so you’ve got to make sure that they are all happy. It’s gonna be real tough, it’s gonna be real tough.

Traduction automatique:

Il ya toujours vingt ou trente républicains ou démocrates vingt ou trente de ce genre de s’éloigner de la ligne du parti, de sorte que vous avez à faire en sorte qu’ils sont tous heureux. Ça va être vraiment difficile, ça va être vraiment difficile.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

Someone like Adam Goodman, who knows Florida and is better than anybody in the business, wasn’t being appreciated. We’re professionals. We’re doing the best we can, but if she doesn’t want to take the advice, fine. We’ll move on.

Traduction automatique:

Quelqu’un comme Adam Goodman, qui sait Floride, et est mieux que quiconque dans l’entreprise, n’a pas été appréciée. Nous sommes des professionnels. Nous faisons de notre mieux, mais si elle ne veut pas prendre l’avis, très bien. Nous allons passer.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

It would be a very big mistake to think John Spencer – no offense to John, who I guess was a decent enough mayor – to move him to a level of where anyone is going to take him seriously as a U.S. Senate candidate. Unfortunately, John Spencer wouldn’t know which side of the Capitol the U.S. Senate meets.

Traduction automatique:

Ce serait une très grosse erreur de penser John Spencer – n’en déplaise à Jean, qui je suppose était un maire assez décent – de le déplacer vers un niveau de l’endroit où quelqu’un va le prendre au sérieux en tant que candidat au Sénat américain. Malheureusement, John Spencer ne sais pas de quel côté du Capitole, le Sénat américain se réunit.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

I do not think it is a lasting issue. I think it is just a series of things that this administration has done that makes it look like they are not always forthcoming.

Traduction automatique:

Je ne pense pas que c’est une question durable. Je pense que c’est juste une série de choses que cette administration a fait ce que fait ressembler, ils ne sont pas toujours à venir.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

From my perspective, if getting 24 percent of the vote is a victory, than we probably need a new party chairman and we probably need a new thought process.

Traduction automatique:

De mon point de vue, si l’obtention de 24 pour cent du vote est une victoire, que nous avons probablement besoin d’un président du parti nouveau et nous avons probablement besoin d’un processus de pensée nouvelle.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

Either we bog down Hillary Clinton in 2006, in New York, or we give Hillary a free pass, let her build up chips around the country by helping other candidates, and walk out of New York with a big win and become unstoppable for 2008. Republicans have to get serious about a challenger to Hillary right now.

Traduction automatique:

Soit nous enliser Hillary Clinton en 2006, à New York, ou nous donner un laissez-passer Hillary, lui laisser construire des puces à travers le pays en aidant les autres candidats, et sortir de New York avec une grosse victoire et devenir imparable pour 2008. Les républicains ont à prendre au sérieux challenger de Hillary en ce moment.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

Clearly this was Dick Morris’ day in the sun. And if he would have been careful and obviously not been quite as bravado to his pillow mate, the reality is he could have had a very lucrative career in the future.

Traduction automatique:

Il est clair que c’était le jour Dick Morris au soleil. Et si il aurait été prudent et bien évidemment pas été aussi bravade pour son compagnon de l’oreiller, la réalité est qu’il aurait pu avoir une carrière très lucrative dans le futur.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

By the time you get to year six, there’s never a break . . . and you get tired. There’s always a crisis. It wears you down. This has been a White House that hasn’t really had much change at all. There is a fatigue factor that builds up. You sometimes don’t see the crisis approaching. You’re not as on guard as you once were.

Traduction automatique:

Au moment où vous arrivez à six ans, il n’y a jamais une pause. . . et vous êtes fatigué. Il ya toujours une crise. Il vous use. Cela a été une Maison Blanche qui n’a pas vraiment eu beaucoup de changer à tout. Il est un facteur de fatigue qui s’accumule. Vous avez parfois ne vois pas la crise approchait. Vous n’êtes pas aussi en garde que vous étiez autrefois.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

At the end of the day, we all basically work as a team to help the candidate. None of us are irreplaceable, but Adam probably comes as close as anyone could be.

Traduction automatique:

A la fin de la journée, nous avons tous au fond travailler comme une équipe pour aider le candidat. Aucun d’entre nous sont irremplaçables, mais Adam est probablement aussi proche que n’importe qui pourrait être.

Proposer votre propre traduction

Ed Rollins:

a lot of these Republicans have never been in the minority and a lot of them have come up through the House and not started as senators, so they don’t give it quite the same respect that has been there in the past.

Traduction automatique:

beaucoup de ces républicains n’ont jamais été dans la minorité et beaucoup d’entre eux ont mis au point par la Chambre et ne pas commencer tant que sénateurs, afin qu’ils ne lui donnez pas tout à fait le même respect qui a été là dans le passé.

Proposer votre propre traduction