91 aphorismes de Douglas Adams - Page 4
Douglas Adams :
I may not have gone where I intended to go, but I think I have ended up where I intended to be.
Traduction automatique:
Je ne peux pas allé là où je voulais aller, mais je pense que j’ai fini là où je voulais être.
Proposer votre propre traduction ➭
"I may not have gone where I intended to go, but I…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they fly by.
Traduction automatique:
J’aime délais. J’aime le bruit de chuintement ils font comme ils volent.
Proposer votre propre traduction ➭
"I love deadlines. I like the whooshing sound they…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
I guess when [novels] started, most early novels were just sort of pornography: Apparently, most media actually started as pornography and sort of grew from there. [Starship Titanic] is not a pornographic CD-ROM, I hasten to add.
Traduction automatique:
Je suppose que quand (romans) a commencé, la plupart des romans début étaient juste une sorte de pornographie: Apparemment, la plupart des médias réellement commencé comme de la pornographie et en quelque sorte grandi à partir de là. (Starship Titanic) n’est pas un caractère pornographique de CD-ROM, je m’empresse d’ajouter.
Proposer votre propre traduction ➭
"I guess when [novels] started, most early novels were…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
I don’t believe it. Prove it to me and I still won’t believe it.
Traduction automatique:
Je ne le crois pas. Prouvez-le moi et je ne parvient toujours pas à y croire.
Proposer votre propre traduction ➭
"I don’t believe it. Prove it to me and I still won’t…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
I am fascinated by religion.That’s a completely different thing from believing in it.
Traduction automatique:
Je suis fasciné par religion.That d ‘une chose complètement différente de croire en elle.
Proposer votre propre traduction ➭
"I am fascinated by religion.That’s a completely different…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Humans are not proud of their ancestors, and rarely invite them round to dinner.
Traduction automatique:
Les êtres humains ne sont pas fiers de leurs ancêtres, et rarement les inviter à dîner ronde.
Proposer votre propre traduction ➭
"Humans are not proud of their ancestors, and rarely…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Human beings, who are almost unique in having the ability to learn from the experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination to do so.
Traduction automatique:
Les êtres humains, qui sont presque les seuls à avoir la capacité à apprendre de l’expérience des autres, sont également remarquables par leur répugnance apparente de le faire.
Proposer votre propre traduction ➭
"Human beings, who are almost unique in having the…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
His study was a total mess, like the results of an explosion in a public library.
Traduction automatique:
Son étude a été un gâchis total, comme les résultats d’une explosion dans une bibliothèque publique.
Proposer votre propre traduction ➭
"His study was a total mess, like the results of an…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
He was a dreamer, a thinker, a speculative philosopher…or, as his wife would have it, an idiot.
Traduction automatique:
Il était un rêveur, un penseur, un philosophe spéculatif … ou, comme sa femme l’aurait, un idiot.
Proposer votre propre traduction ➭
"He was a dreamer, a thinker, a speculative philosopher…or,…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
He shifted his weight from foot to foot, but it was equally uncomfortable on each.
Traduction automatique:
Il déplaça son poids d’un pied, mais il était tout aussi mal à l’aise sur chaque.
Proposer votre propre traduction ➭
"He shifted his weight from foot to foot, but it was…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
He inched his way up the corridor as if he would rather be yarding his way down it…
Traduction automatique:
Il a un peu son chemin dans le couloir, comme s’il voulait plutôt être débardage son chemin vers le bas il …
Proposer votre propre traduction ➭
"He inched his way up the corridor as if he would rather…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife. Then he realized there was a contradiction involved here and merely hoped that there wasn’t an afterlife.
Traduction automatique:
Il espérait et priait pour que il n’y avait pas un au-delà. Puis il réalisé qu’il y avait une contradiction en cause ici et simplement espérer qu’il n’y avait pas un au-delà.
Proposer votre propre traduction ➭
"He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife…." de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
He felt that his whole life was some kind of dream and he sometimes wondered whose it was and whether they were enjoying it.
Traduction automatique:
Il a estimé que toute sa vie était une sorte de rêve et il se demandait parfois à qui il était et si ça leur plaisait.
Proposer votre propre traduction ➭
"He felt that his whole life was some kind of dream…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Having been an English literary graduate, I’ve been trying to avoid the idea of doing art ever since.
Traduction automatique:
Après avoir été diplômé en littérature anglaise, j’ai essayé d’éviter l’idée de faire de l’art depuis.
Proposer votre propre traduction ➭
"Having been an English literary graduate, I’ve been…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Ford? There’s an infinite number of monkeys outside who want to talk to us about this script for ‘Hamlet’ they’ve worked out
Traduction automatique:
Ford? Il ya un nombre infini de singes de l’extérieur qui veulent nous parler de ce script pour «Hamlet» ils ont travaillé sur
Proposer votre propre traduction ➭
"Ford? There’s an infinite number of monkeys outside…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Ford, you’re turning into a penguin. Stop it.
Traduction automatique:
Ford, vous transformer en un pingouin. Arrêtez.
Proposer votre propre traduction ➭
"Ford, you’re turning into a penguin. Stop it." de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
For a moment, nothing happened. Then, after a second or so, nothing continued to happen.
Traduction automatique:
Pour un instant, rien ne s’est passé. Puis, après une seconde ou deux, rien continué à se produire.
Proposer votre propre traduction ➭
"For a moment, nothing happened. Then, after a second…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Even traveling despondently is better than arriving here.
Traduction automatique:
Même le voyage est découragé mieux que d’arriver ici.
Proposer votre propre traduction ➭
"Even traveling despondently is better than arriving…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Don’t Panic
Traduction automatique:
Ne paniquez pas
Proposer votre propre traduction ➭
"Don’t Panic" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Douglas Adams :
Dave is one of my favorite sources of information and opinion on the Web. His opinions are passionately held, well-informed, intelligent, argumentative, and quite often wrong.
Traduction automatique:
Dave est l’un de mes sources préférées d’information et d’opinion sur le Web. Ses opinions sont passionnées, bien éclairé, intelligent, argumentatif, et bien souvent mal.
Proposer votre propre traduction ➭
"Dave is one of my favorite sources of information…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Ce que nous observons, ce n'est pas la nature en soi, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation."
de Panaye ;
Un aphorisme de Werner Karl Heisenberg
"Un vote, c'est comme un fusil : son utilité dépend du tempérament de l’utilisateur."
de Sylvie STIMBRE-SEGUI ;
Un aphorisme de Theodore Roosevelt
"Les directeurs d'école ont des pouvoirs dont les premiers ministres n'ont encore jamais été investis."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'espère aussi avoir parfois suggéré au Lion le bon endroit où planter ses griffes.
(le Lion Cabré du blason britanique)"
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'évite toujours de prophétiser à l'avance, car il est bien plus efficace de prophétiser après que les choses aient déjà eues lieu."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill