91 aphorismes de Douglas Adams - Page 4

Douglas Adams:

I may not have gone where I intended to go, but I think I have ended up where I intended to be.

Traduction automatique:

Je ne peux pas allé là où je voulais aller, mais je pense que j’ai fini là où je voulais être.

Proposer votre propre traduction ➭

"I may not have gone where I intended to go, but I…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they fly by.

Traduction automatique:

J’aime délais. J’aime le bruit de chuintement ils font comme ils volent.

Proposer votre propre traduction ➭

"I love deadlines. I like the whooshing sound they…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

I guess when [novels] started, most early novels were just sort of pornography: Apparently, most media actually started as pornography and sort of grew from there. [Starship Titanic] is not a pornographic CD-ROM, I hasten to add.

Traduction automatique:

Je suppose que quand (romans) a commencé, la plupart des romans début étaient juste une sorte de pornographie: Apparemment, la plupart des médias réellement commencé comme de la pornographie et en quelque sorte grandi à partir de là. (Starship Titanic) n’est pas un caractère pornographique de CD-ROM, je m’empresse d’ajouter.

Proposer votre propre traduction ➭

"I guess when [novels] started, most early novels were…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

I don’t believe it. Prove it to me and I still won’t believe it.

Traduction automatique:

Je ne le crois pas. Prouvez-le moi et je ne parvient toujours pas à y croire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t believe it. Prove it to me and I still won’t…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

I am fascinated by religion.That’s a completely different thing from believing in it.

Traduction automatique:

Je suis fasciné par religion.That d ‘une chose complètement différente de croire en elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am fascinated by religion.That’s a completely different…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Humans are not proud of their ancestors, and rarely invite them round to dinner.

Traduction automatique:

Les êtres humains ne sont pas fiers de leurs ancêtres, et rarement les inviter à dîner ronde.

Proposer votre propre traduction ➭

"Humans are not proud of their ancestors, and rarely…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Human beings, who are almost unique in having the ability to learn from the experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination to do so.

Traduction automatique:

Les êtres humains, qui sont presque les seuls à avoir la capacité à apprendre de l’expérience des autres, sont également remarquables par leur répugnance apparente de le faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"Human beings, who are almost unique in having the…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

His study was a total mess, like the results of an explosion in a public library.

Traduction automatique:

Son étude a été un gâchis total, comme les résultats d’une explosion dans une bibliothèque publique.

Proposer votre propre traduction ➭

"His study was a total mess, like the results of an…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

He was a dreamer, a thinker, a speculative philosopher…or, as his wife would have it, an idiot.

Traduction automatique:

Il était un rêveur, un penseur, un philosophe spéculatif … ou, comme sa femme l’aurait, un idiot.

Proposer votre propre traduction ➭

"He was a dreamer, a thinker, a speculative philosopher…or,…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

He shifted his weight from foot to foot, but it was equally uncomfortable on each.

Traduction automatique:

Il déplaça son poids d’un pied, mais il était tout aussi mal à l’aise sur chaque.

Proposer votre propre traduction ➭

"He shifted his weight from foot to foot, but it was…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

He inched his way up the corridor as if he would rather be yarding his way down it…

Traduction automatique:

Il a un peu son chemin dans le couloir, comme s’il voulait plutôt être débardage son chemin vers le bas il …

Proposer votre propre traduction ➭

"He inched his way up the corridor as if he would rather…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife. Then he realized there was a contradiction involved here and merely hoped that there wasn’t an afterlife.

Traduction automatique:

Il espérait et priait pour que il n’y avait pas un au-delà. Puis il réalisé qu’il y avait une contradiction en cause ici et simplement espérer qu’il n’y avait pas un au-delà.

Proposer votre propre traduction ➭

"He hoped and prayed that there wasn’t an afterlife…." de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

He felt that his whole life was some kind of dream and he sometimes wondered whose it was and whether they were enjoying it.

Traduction automatique:

Il a estimé que toute sa vie était une sorte de rêve et il se demandait parfois à qui il était et si ça leur plaisait.

Proposer votre propre traduction ➭

"He felt that his whole life was some kind of dream…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Having been an English literary graduate, I’ve been trying to avoid the idea of doing art ever since.

Traduction automatique:

Après avoir été diplômé en littérature anglaise, j’ai essayé d’éviter l’idée de faire de l’art depuis.

Proposer votre propre traduction ➭

"Having been an English literary graduate, I’ve been…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Ford? There’s an infinite number of monkeys outside who want to talk to us about this script for ‘Hamlet’ they’ve worked out

Traduction automatique:

Ford? Il ya un nombre infini de singes de l’extérieur qui veulent nous parler de ce script pour «Hamlet» ils ont travaillé sur

Proposer votre propre traduction ➭

"Ford? There’s an infinite number of monkeys outside…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Ford, you’re turning into a penguin. Stop it.

Traduction automatique:

Ford, vous transformer en un pingouin. Arrêtez.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ford, you’re turning into a penguin. Stop it." de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

For a moment, nothing happened. Then, after a second or so, nothing continued to happen.

Traduction automatique:

Pour un instant, rien ne s’est passé. Puis, après une seconde ou deux, rien continué à se produire.

Proposer votre propre traduction ➭

"For a moment, nothing happened. Then, after a second…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Even traveling despondently is better than arriving here.

Traduction automatique:

Même le voyage est découragé mieux que d’arriver ici.

Proposer votre propre traduction ➭

"Even traveling despondently is better than arriving…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Don’t Panic

Traduction automatique:

Ne paniquez pas

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t Panic" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »

Douglas Adams:

Dave is one of my favorite sources of information and opinion on the Web. His opinions are passionately held, well-informed, intelligent, argumentative, and quite often wrong.

Traduction automatique:

Dave est l’un de mes sources préférées d’information et d’opinion sur le Web. Ses opinions sont passionnées, bien éclairé, intelligent, argumentatif, et bien souvent mal.

Proposer votre propre traduction ➭

"Dave is one of my favorite sources of information…" de Douglas Adams | Pas encore de Traduction »