Wherever God erects a house of prayer, The Devil always builds a chapel there; And ’twill be found, upon examination, The latter has the largest congregation
Traduction automatique:
Partout où Dieu érige une maison de prière, Le Diable construit toujours une chapelle; Et «twill être trouvé, après examen, ce dernier a la plus grande congrégation
They value themselves much upon their antiquity: The ancient race of their houses, and families, and the like; and above all, upon their ancient heroes: their King Caractacus Owen ap Tudor, Prince Lewellin, and the like noblemen and princes of Britis
Traduction automatique:
Ils se valorisent beaucoup sur leur antiquité: L’ancienne race de leurs maisons, et les familles, etc, et surtout, sur leurs anciens héros: leur roi Caractacus Owen Tudor AP, le prince Lewellin, et les seigneurs et les princes comme de Britis
The main street is the most spacious, the longest and best inhabited street in Europe… the buildings are surprising both for strength, for beauty, and for height…
Traduction automatique:
La rue principale est la plus spacieuse, la plus longue rue et le meilleur habité en Europe … les bâtiments sont surprenants à la fois pour la force, la beauté, et pour la hauteur …
One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly surprised with the print of a man’s naked foot on the shore, which was very plain to be seen in the sand.
Traduction automatique:
Un jour, vers midi, en allant vers mon bateau, j’ai été très surpris par l’empreinte du pied nu d’un homme sur le rivage, qui était très simple d’être vu dans le sable.
I have often thought of it as one of the most barbarous customs in the world, considering us as a civilized and a Christian country, that we deny the advantages of learning to women.
Traduction automatique:
J’ai souvent pensé à lui comme l’une des coutumes les plus barbares dans le monde, nous considérer comme un peuple civilisé et un pays chrétien, que nous nions les avantages de l’apprentissage pour les femmes.
He bade me observe it, and I should always find, that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that the middle station had the fewest disasters
Traduction automatique:
Il me dit de l’observer, et je trouve toujours, que les calamités de la vie ont été partagés entre la partie supérieure et inférieure de l’humanité, mais que la station intermédiaire avait le moins de catastrophes