Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

89 aphorismes de Dale Carnegie

Dale Carnegie:

Be more concerned with your character than your reputation, because your character is what you really are, while your reputation is merely what others think you are.

Traduction automatique:

Soyez plus soucieux de votre caractère que votre réputation, parce que votre personnage est ce que vous êtes vraiment, tandis que votre réputation est simplement ce que d’autres pensent que vous êtes.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Your purpose is to make your audience see what you saw, hear what you heard, feel what you felt. Relevant detail, couched in concrete, colorful language, is the best way to recreate the incident as it happened and to picture it for the audience.

Traduction automatique:

Votre but est de rendre votre public voit ce que vous avez vu, entendre ce que vous avez entendu, sentir ce que vous avez ressenti. Les détails pertinents, formulée dans le béton, la langue colorée, est la meilleure façon de recréer l’incident comme cela s’est passé et de le représenter pour le public.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

You have it easily in your power to increase the sum total of this world’s happiness now. How? By giving a few words of sincere appreciation to someone who is lonely or discouraged. Perhaps you will forget tomorrow the kind words you say today, but the recipient may cherish them over a lifetime.

Traduction automatique:

Vous avez facilement en votre pouvoir pour augmenter la somme totale de bonheur de ce monde aujourd’hui. Comment? En donnant quelques mots de remerciements sincères à quelqu’un qui se sent seul ou découragés. Peut-être vous oublierez demain, les aimables paroles que vous dites aujourd’hui, mais le destinataire peut les caresser sur une durée de vie.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

You can make more friends in two months by becoming more interested in other people than you can in two years by trying to get people interested in you

Traduction automatique:

Vous pouvez faire plus d’amis en deux mois en devenant plus intéressés par d’autres personnes que vous pouvez en deux ans en essayant d’amener les gens s’intéressent à vous

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

You can make more friends in two months by becoming interested in other people than you can in two years by trying to get other people interested in you.

Traduction automatique:

Vous pouvez faire plus d’amis en deux mois en devenant intéressé à d’autres personnes que vous pouvez en deux ans en essayant d’obtenir d’autres personnes intéressés à vous.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

When dealing with people, remember you are not dealing with creatures of logic, but with creatures of emotion, creatures bristling with prejudice, and motivated by pride and vanity

Traduction automatique:

Lorsque vous traitez avec des gens, rappelez-vous que vous n’êtes pas affaire à des créatures de la logique, mais avec des créatures de l’émotion, des créatures hérissées de préjudice, et motivés par l’orgueil et la vanité

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Today is life-the only life you are sure of. Make the most of today. Get interested in something. Shake yourself awake. Develop a hobby. Let the winds of enthusiasm sweep through you. Live today with gusto.

Traduction automatique:

Aujourd’hui, c’est la vie-la vie ne vous êtes sûr de. Profitez de nos jours. S’intéresser à quelque chose. Secoue-toi éveillé. Mettre en place un passe-temps. Que les vents de balayage enthousiasme à travers vous. Vivre aujourd’hui avec brio.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

There are four ways, and only four ways, in which we have contact with the world. We are evaluated and classified by these four contacts: what we do, how we look, what we say, and how we say it.

Traduction automatique:

Il ya quatre façons, et à seulement quatre voies, dans lesquelles nous avons des contacts avec le monde. Nous sommes évalués et classés par ces quatre contacts: ce que nous faisons, comment nous voyons, ce que nous disons et comment nous le dire.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

The rare individual who honestly satisfies this heart-hunger (praise) will hold people in the palm of his hand, and even the undertaker will be sorry when he dies

Traduction automatique:

La personne rare qui satisfait honnêtement ce cœur-faim (la louange) tiendra des gens dans la paume de sa main, et même l’entrepreneur de pompes funèbres sera triste quand il meurt

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

The most important thing in life is not simply to capitalize on your gains. Any fool can do that. The important thing is to profit from your losses. That requires intelligence, and makes the difference between a man of sense and a fool.

Traduction automatique:

La chose la plus importante dans la vie n’est pas simplement de capitaliser sur vos gains. N’importe quel imbécile peut le faire. La chose importante est de profiter de vos pertes. Cela exige de l’intelligence, et qui fait la différence entre un homme de bon sens et un imbécile.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

The man who grasps an opportunity as it is paraded before him, nine times out of ten makes a success, but the man who makes his own opportunities is, barring an accident, a sure-fire success

Traduction automatique:

L’homme qui saisit l’occasion car elle est promenée devant lui, neuf fois sur dix, fait un succès, mais l’homme qui fait ses propres possibilités est, sauf accident, un succès assuré-le-feu

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

The ideas I stand for are not mine. I borrowed them from Socrates. I swiped them from Chesterfield. I stole them from Jesus. And I put them in a book. If you don’t like their rules, whose would you use?

Traduction automatique:

Les idées je défends ne sont pas la mienne. Je leur ai emprunté à Socrate. Je leur ai glissée de Chesterfield. Je leur ai volé de Jésus. Et je les ai mis dans un livre. Si vous n’aimez pas leurs règles, dont utiliseriez-vous?

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Tell a child, a husband or an employee that he is stupid or dumb at a certain thing, that he has no gift for it, and that he is doing it all wrong and you have destroyed almost every incentive to try to improve. But use the opposite technique, be liberal with encouragement; make the thing seem easy to do, let the other person know that you have faith in his ability to do it, that he has an undeveloped flair for it — and he will practice until the dawn comes in at the window in order to excel.

Traduction automatique:

Envoyer à un enfant, un mari ou un employé qu’il est stupide ou idiot à une certaine chose, qu’il n’a pas le don pour elle, et que il le fait tout faux et que vous avez détruit presque tout intérêt à essayer d’améliorer. Mais utiliser la technique inverse, être libéral avec les encouragements; rendre la chose semble facile à faire, laisser l’autre personne sait que vous avez la foi dans sa capacité à le faire, qu’il a un flair peu développée pour elle – et il pratiquer jusqu’à ce que l’aube arrive à la fenêtre afin d’exceller.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

People say I’m cocky, but am I supposed to sit here and be insecure and not know where my future’s going or not realize that moviemaking is the greatest thing to happen to me?

Traduction automatique:

Les gens disent que je suis arrogant, mais je suis censé être assis ici et être non sécurisé et ne sais pas où mon avenir va ou non se rendre compte que la réalisation de films est le plus grand chose qui puisse arriver à moi?

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

One of the most tragic things I know about human nature is that all of us tend to put off living. We are all dreaming of some magical rose garden over the horizon-instead of enjoying the roses blooming outside our windows today.

Traduction automatique:

Une des choses les plus tragiques que je connais la nature humaine, c’est que chacun d’entre nous ont tendance à retarder la vie. Nous sommes tous rêver de quelque magique roseraie sur le lieu de l’horizon-en appréciant les roses qui s’épanouissent en dehors de notre fenêtres aujourd’hui.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

One of the most appalling comments on our present way of life is that half of all the beds in our hospitals are reserved for patients with nervous and mental troubles, patients who have collapsed under the crushing burden of accumulated yesterdays and fearful tomorrows. Yet a vast majority of those people would be walking the streets today, leading happy, useful lives, if they had only heeded the words of Jesus: Have no anxiety about the morrow; or the words of Sir William Osler; Live in day-tight compartments.

Traduction automatique:

Un des commentaires les plus épouvantables sur notre mode de vie actuel est que la moitié de tous les lits dans nos hôpitaux sont réservés aux patients atteints de troubles nerveux et mentaux, les patients qui se sont effondrées sous le poids écrasant de la hiers accumulés et lendemains terribles. Pourtant, une grande majorité de ces personnes serait marcher dans les rues aujourd’hui, menant une vie heureuse et utile, si elles avaient seulement entendu les paroles de Jésus: aucune inquiétude sur le lendemain, ou les mots de Sir William Osler, vivre au jour le serré compartiments.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Neither you nor I nor Einstein nor the Supreme Court of the United States is brilliant enough to reach an intelligent decision on any problem without first getting the facts

Traduction automatique:

Ni vous ni moi, ni Einstein, ni la Cour suprême des États-Unis est assez brillant pour prendre une décision intelligente sur tout problème sans obtenir d’abord les faits

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Most of the important things in the world have been accomplished by people who have kept on trying when there seemed to be no hope at all.

Traduction automatique:

La plupart des choses importantes dans le monde ont été accomplies par des personnes qui ont continué à essayer quand il semblait y avoir aucun espoir du tout.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Men of age object too much, consult too long, adventure too little, repent too soon, and seldom drive business home to the full period, but content themselves with a mediocrity of success.

Traduction automatique:

Les hommes de l’âge d’objet trop, consulter trop longtemps, trop peu d’aventure, de se repentir trop tôt, et rarement conduire à la maison d’affaires de la période complète, mais se contentent d’une médiocrité de succès.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Many people think that if they were only in some other place, or had some other job, they would be happy. Well, that is doubtful. So get as much happiness out of what you are doing as you can and don’t put off being happy until some future date.

Traduction automatique:

Beaucoup de gens pensent que si ils étaient seulement dans un autre lieu, ou a eu un autre emploi, ils seraient heureux. Eh bien, ce qui est douteux. Donc, obtenir le bonheur autant sur ce que vous faites comme vous pouvez et ne mettez pas hors d’être heureux jusqu’à une date future.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Inaction breeds doubt and fear. Action breeds confidence and courage. If you want to conquer fear, do not sit home and think about it. Go out and get busy.

Traduction automatique:

L’inaction engendre le doute et la peur. D’action engendre la confiance et le courage. Si vous voulez vaincre la peur, ne pas rester à la maison et d’y réfléchir. Sortez et se mettre au travail.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

If you want to win friends, make it a point to remember them. If you remember my name, you pay me a subtle compliment; you indicate that I have made an impression on you. Remember my name and you add to my feeling of importance.

Traduction automatique:

Si vous voulez gagner des amis, faire un point de s’en souvenir. Si vous vous rappelez mon nom, vous me faire un compliment subtil, vous indiquer que j’ai fait une impression sur vous. Rappelez-vous mon nom et que vous ajoutez à mon sentiment d’importance.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

If you believe in what you are doing, then let nothing hold you up in your work. Much of the best work of the world has been done against seeming impossibilities. The thing is to get the work done.

Traduction automatique:

Si vous croyez en ce que vous faites, alors que rien ne vous tenez dans votre travail. Une grande partie de la meilleure œuvre du monde a été fait contre impossibilités semblant. La chose est d’obtenir le travail effectué.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Don’t be afraid to give your best to what seemingly are small jobs. Every time you conquer one it makes you that much stronger. If you do the little jobs well, the big ones will tend to take care of themselves.

Traduction automatique:

N’ayez pas peur de donner de votre mieux pour ce qui apparemment sont des petits boulots. Chaque fois que vous l’un conquérir il vous rend d’autant plus forte. Si vous faites des petits boulots bien, les grands auront tendance à prendre soin d’eux-mêmes.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Do you remember the things you were worrying about a year ago? How did they work out? Didn’t you waste a lot of fruitless energy on account of most of them? Didn’t most of them turn out all right after all?

Traduction automatique:

Vous souvenez-vous des choses que vous ont été inquiétants ya environ un an? Comment ont-ils réussi? N’avez-vous pas de perdre beaucoup d’énergie inutile en raison de la plupart d’entre eux? N’a pas plus d’entre eux se révèlent tout droit, après tout?

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Did you ever see an unhappy horse? Did you ever see bird that had the blues? One reason why birds and horses are not unhappy is because they are not trying to impress other birds and horses.

Traduction automatique:

Avez-vous jamais vu un cheval malheureux? Avez-vous jamais vu un oiseau qui avait le blues? Une raison pour laquelle les oiseaux et les chevaux ne sont pas malheureux, c’est parce qu’ils ne sont pas d’essayer d’impressionner les autres oiseaux et les chevaux.

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

Are you bored with life? Then throw yourself into some work you believe in with all your heart, live for it, die for it, and you will find happiness that you had thought could never be yours

Traduction automatique:

Vous ennuyez-vous avec la vie? Alors jetez-vous dans un travail que vous croyez avec tout ton cœur, de vivre pour elle, mourir pour elle, et vous trouverez le bonheur que vous aviez pensé ne pourrait jamais être le vôtre

Proposer votre propre traduction

Dale Carnegie:

All the king’s horses and all the king’s men can’t put the past together again. So let’s remember: Don’t try to saw sawdust.

Traduction automatique:

Tous les chevaux du roi et tous les hommes du roi ne peut pas mettre le passé de nouveau ensemble. Alors n’oublions pas: Ne pas essayer de vu de la sciure.

Proposer votre propre traduction