151 aphorismes de D.H. Lawrence - Page 2

D.H. Lawrence:

The English people on the whole are surely the nicest people in the world, and everyone makes everything so easy for everybody else, that there is almost nothing to resist at all.

Traduction automatique:

Le peuple anglais dans l’ensemble sont sûrement les plus belles personnes dans le monde, et tout le monde fait tout aussi facile pour tout le monde, qu’il n’y a presque rien à résister à tout.

Proposer votre propre traduction ➭

"The English people on the whole are surely the nicest…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

The English kill off all their poets by the time they’re forty

Traduction automatique:

Les Anglais tuer tous leurs poètes au moment où ils sont 40

Proposer votre propre traduction ➭

"The English kill off all their poets by the time they’re…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

The deadly Hydra now is the hydra of Equality. Liberty, Equality and Fraternity is the three-fanged serpent.

Traduction automatique:

La mortelle Hydra est maintenant l’hydre de l’égalité. Liberté, Egalité et Fraternité est le serpent de trois crocs.

Proposer votre propre traduction ➭

"The deadly Hydra now is the hydra of Equality. Liberty,…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

The cruelest thing a man can do to a woman is to portray her as perfection.

Traduction automatique:

La chose la plus cruelle qu’un homme peut faire à une femme, c’est la présenter comme la perfection.

Proposer votre propre traduction ➭

"The cruelest thing a man can do to a woman is to portray…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction » Tags:

D.H. Lawrence:

The chief thing about a woman — who is much of a woman — is that in the long run she is not to be had… She is not to be caught by any of the catch-words, love, beauty, honor, duty, worth, work, salvation — none of them — not in the long run. In

Traduction automatique:

La principale chose à propos d’une femme – qui est beaucoup plus d’une femme -, c’est que dans le long terme, elle ne doit pas être dû … Elle ne doit pas être pris par n’importe quel des mots fourre-, l’amour, la beauté, l’honneur, le devoir, d’une valeur, le travail, le salut – aucun d’entre eux – pas dans le long terme. Dans

Proposer votre propre traduction ➭

"The chief thing about a woman — who is much of a…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction » Tags: ,

D.H. Lawrence:

The business of art is to reveal the relation between man and his environment

Traduction automatique:

L’entreprise de l’art est de révéler la relation entre l’homme et son environnement

Proposer votre propre traduction ➭

"The business of art is to reveal the relation between…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

The bourgeois produces the bolshevist, inevitably as every half-truth at length produces the contradiction of itself in the opposite half-truth.

Traduction automatique:

Le bourgeois produit le bolchevique, inévitablement comme toutes les demi-vérité à la longueur produit la contradiction elle-même dans le sens opposé demi-vérité.

Proposer votre propre traduction ➭

"The bourgeois produces the bolshevist, inevitably…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

That is your trick, your bit of filthy magic: invisibility, and the anaesthetic power to deaden my attention in your direction.

Traduction automatique:

C’est votre tour, votre peu de magie immonde: invisibilité, et la puissance anesthésique pour calmer mon attention dans votre direction.

Proposer votre propre traduction ➭

"That is your trick, your bit of filthy magic: invisibility,…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Temperance: Eat and carouse with Bacchus, or munch dry bread with Jesus, but don’t sit down without one of the gods.

Traduction automatique:

Temperance: Manger et festoyer avec Bacchus, ou grignoter du pain sec avec Jésus, mais ne vous asseyez pas sans l’un des dieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Temperance: Eat and carouse with Bacchus, or munch…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Take nothing, to say: I have it! For you can possess nothing, not even peace.

Traduction automatique:

Ne prenez rien, à dire: je l’ai! Pour vous pouvez ne rien posséder, pas même la paix.

Proposer votre propre traduction ➭

"Take nothing, to say: I have it! For you can possess…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Sing then the core of dark and absolute oblivion where the soul at last is lost in utter peace.

Traduction automatique:

Chantez alors le noyau de l’oubli sombre et absolue où l’âme enfin se perd dans la paix totale.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sing then the core of dark and absolute oblivion where…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Since obscenity is the truth of our passion today, it is the only stuff of art — or almost the only stuff.

Traduction automatique:

Depuis l’obscénité n’est pas la vérité de notre passion aujourd’hui, c’est la seule chose que l’art – ou presque l’étoffe seulement.

Proposer votre propre traduction ➭

"Since obscenity is the truth of our passion today,…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Sentimentalism is the working off on yourself of feelings you haven’t really got.

Traduction automatique:

Le sentimentalisme est le travail hors de vous-même des sentiments que vous n’avez pas vraiment obtenu.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sentimentalism is the working off on yourself of feelings…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Reason is a supple nymph, and slippery as a fish by nature. She had as leave give her kiss to an absurdity any day, as to syllogistic truth. The absurdity may turn out truer.

Traduction automatique:

La raison est une nymphe souple, et glissant comme un poisson par la nature. Elle avait comme un congé de lui donner baiser à une absurdité n’importe quel jour, à la vérité syllogistique. L’absurdité peut s’avérer vrai.

Proposer votre propre traduction ➭

"Reason is a supple nymph, and slippery as a fish by…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Pure morality is only an instinctive adjustment which the soul makes.

Traduction automatique:

La morale pure est seulement un ajustement instinctive qui rend l’âme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Pure morality is only an instinctive adjustment which…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Pornography is the attempt to insult sex, to do dirt on it.

Traduction automatique:

La pornographie est la tentative d’insulter le sexe, à faire de la saleté sur lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"Pornography is the attempt to insult sex, to do dirt…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Perhaps only those people who are capable of real togetherness have that look of being alone in the world.

Traduction automatique:

Peut-être que ces gens qui sont capables de vivre ensemble réel ont ce regard d’être seul dans le monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"Perhaps only those people who are capable of real…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

People always make war when they say they love peace

Traduction automatique:

Les gens ont toujours de faire la guerre quand ils disent qu’ils aiment la paix

Proposer votre propre traduction ➭

"People always make war when they say they love peace" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction » Tags:

D.H. Lawrence:

Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically.

Traduction automatique:

Le nôtre est essentiellement une époque tragique, si nous refusons de le prendre au tragique.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ours is essentially a tragic age, so we refuse to…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »

D.H. Lawrence:

Only now it had become indispensable to him to have her face pressed close to him; he could never let her go again. He could never let her head go away from the close clutch of his arm. He wanted to remain like that for ever, with his heart hurting him in a pain that was also life to him.

Traduction automatique:

Ce n’est que maintenant il était devenu indispensable pour lui d’avoir son visage se serrait contre lui, il ne pourrait jamais la laisser partir à nouveau. Il pourrait ne jamais laisser la tête s’éloigner de l’embrayage à proximité de son bras. Il voulait rester comme ça pour toujours, avec son cœur lui faisait mal dans une douleur qui était aussi la vie à lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"Only now it had become indispensable to him to have…" de D.H. Lawrence | Pas encore de Traduction »