One’s action ought to come out of an achieved stillness: not to be mere rushing on.
Traduction automatique:
Un d’action devrait sortir d’un silence atteint: ne pas être simple se précipiter sur.
Proposer votre propre traduction ➭One’s action ought to come out of an achieved stillness: not to be mere rushing on.
Un d’action devrait sortir d’un silence atteint: ne pas être simple se précipiter sur.
Proposer votre propre traduction ➭You’ll never succeed in idealizing hard work. Before you can dig mother earth you’ve got to take off your ideal jacket. The harder a man works, at brute labor, the thinner becomes his idealism, the darker his mind.
Vous ne réussirez jamais à idéaliser le travail dur. Avant, vous pouvez creuser la terre-mère que vous avez à enlever votre veste idéale. Le plus difficile, un homme travaille, au travail brut, le plus mince devient son idéalisme, le plus sombre de son esprit.
Proposer votre propre traduction ➭You must drop all your democracy. You must not believe in »the people’.’ One class is no better than another. It must be a case of Wisdom, or Truth. Let the working classes be working classes. That is the truth. There must be an aristocracy of people who have wisdom, and there must be a Ruler: a Kaiser: no Presidents and democracies.
Vous devez supprimer tous vos démocratie. Vous ne devez pas croire en » du peuple ». Une classe n’est pas meilleure que l’autre. Il doit y avoir un cas de la Sagesse, ou la Vérité. Que les classes de travail soient classes laborieuses. C’est la vérité. Il doit y avoir une aristocratie de personnes qui ont la sagesse, et il doit y avoir une règle: un Kaiser: pas de présidents et les démocraties.
Proposer votre propre traduction ➭You may be the most liberal Liberal Englishman, and yet you cannot fail to see the categorical difference between the responsible and the irresponsible classes.
Vous pouvez être le plus libéral des libéraux anglais, et pourtant vous ne pouvez pas ne pas voir la différence catégorique entre le responsable et les classes irresponsables.
Proposer votre propre traduction ➭You love me so much, you want to put me in your pocket. And I should die there smothered.
Tu m’aimes tellement, tu veux me mettre dans votre poche. Et je dois y mourir étouffé.
Proposer votre propre traduction ➭You don’t want to love–your eternal and abnormal craving is to be loved. You aren’t positive, you’re negative. You absorb, absorb, as if you must fill yourself up with love, because you’ve got a shortage somewhere.
Vous ne voulez pas d’aimer – votre soif éternelle et anormal, c’est d’être aimé. Vous n’êtes pas positif, vous êtes négatif. Vous absorbez, absorber, comme si vous devez vous remplir de l’amour, parce que vous avez une pénurie quelque part.
Proposer votre propre traduction ➭Why has mankind had such a craving to be imposed upon? Why this lust after imposing creeds, imposing deeds, imposing buildings, imposing language, imposing works of art? The thing becomes an imposition and a weariness at last. Give us things that are alive and flexible, which won’t last too long and become an obstruction and a weariness. Even Michelangelo becomes at last a lump and a burden and a bore. It is so hard to see past him.
Pourquoi l’humanité avait une telle soif de lui être imposées? Pourquoi ce désir, après avoir imposé les croyances, en imposant des actes, des bâtiments imposants, en imposant la langue, en imposant des œuvres d’art? La chose devient une imposition et une lassitude à la fin. Donnez-nous des choses qui sont en vie et flexible, qui ne durera pas trop longtemps et de devenir un obstacle et une lassitude. Même Michel-Ange devient enfin un morceau et un fardeau et un alésage. Il est si difficile de voir devant lui.
Proposer votre propre traduction ➭Whom men fear they hate, and whom they hate, they wish dead.
Que les hommes craignent qu’ils haïssent, et qu’ils haïssent, ils veulent morts.
Proposer votre propre traduction ➭When one jumps over the edge, one is bound to land somewhere.
Quand on saute par-dessus le bord, on est obligé d’atterrir quelque part.
Proposer votre propre traduction ➭When I wish I was rich, then I know I am ill
Quand je veux j’étais riche, alors je sais que je suis malade
Proposer votre propre traduction ➭When genuine passion moves you, say what you’ve got to say, and say it hot
Quand la passion authentique, vous déplace, dire ce que vous avez à dire, et dire que chaude
Proposer votre propre traduction ➭What we want is some sort of communism not based on wages, nor profits, nor any sort of buying and selling but on a religion of life.
Ce que nous voulons, c’est une sorte de communisme ne repose pas sur les salaires, ni profits, ni aucune sorte de l’achat et la vente, mais sur une religion de la vie.
Proposer votre propre traduction ➭The human soul needs actual beauty more than bread.
L’âme humaine a besoin de beauté réelle plus que du pain.
Proposer votre propre traduction ➭The human consciousness is really homogeneous. There is no complete forgetting, even in death.
La conscience humaine est vraiment homogène. Il n’y a pas oubli complet, même dans la mort.
Proposer votre propre traduction ➭The human being is a most curious creature. He thinks he has got one soul, and he has got dozens.
L’être humain est une créature plus curieux. Il pense qu’il a eu une seule âme, et il a eu des dizaines.
Proposer votre propre traduction ➭The horse, the horse! The symbol of surging potency and power of movement, of action.
Le cheval, le cheval! Le symbole de la puissance houleuse et la puissance de mouvement, d’action.
Proposer votre propre traduction ➭The great mass of humanity should never learn to read or write.
La grande masse de l’humanité ne devrait jamais apprendre à lire ou écrire.
Proposer votre propre traduction ➭The great living experience for every man is his adventure into the woman. The man embraces in the woman all that is not himself, and from that one resultant, from that embrace, comes every new action.
L’expérience de vie idéal pour tout homme est son aventure dans la femme. L’homme embrasse la femme dans tout ce qui n’est pas lui-même, et de ce qui en résulte un, de cette étreinte, vient chaque nouvelle action.
Proposer votre propre traduction ➭The fairest thing in nature, a flower, still has its roots in earth and manure.
La plus belle chose dans la nature, une fleur, a encore ses racines dans la terre et de fumier.
Proposer votre propre traduction ➭The essential American soul is hard, isolate, stoic and a killer
L’âme essentielle américaine est dure, isoler, stoïque et un tueur
Proposer votre propre traduction ➭