Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

29 aphorismes de Bob Edwards

Bob Edwards:

[Edwards was set to interview Simon on April 25 when NPR execs abruptly informed Simon that he had to cancel.] Mine is the only program that Scott is banned from being on, … He can do all other media outlets.

Traduction automatique:

(Edwards a été fixé à interroger Simon sur Avril 25, lorsque NPR execs brusquement informé Simon qu’il a dû annuler.) Le mien est le seul programme que Scott est interdit d’être sur, … Il peut faire tous les autres médias.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

With consolidation you have fewer and fewer voices, … I always thought that the strength of radio was its diversity. It has always had so many voices. When I was a kid, the maximum amount of radio stations that you were allowed to have in your ownership group was five. Now you have one company that owns 1,250 stations. That’s just wrong.

Traduction automatique:

Avec la consolidation de voix que vous avez de moins en moins, des … J’ai toujours pensé que la force de la radio est sa diversité. Il a toujours eu tant de voix. Quand j’étais un gamin, le montant maximal de stations de radio que vous avez été autorisé à avoir dans votre groupe de propriétaires était de cinq ans. Maintenant vous avez une société qui possède 1250 stations. C’est tout simplement faux.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

We’ve been getting questions about them, mostly from people who worry we’re wasting money. But in the long run, I think the new signs will be cheaper.

Traduction automatique:

Nous avons reçu des questions à leur sujet, la plupart du temps des gens qui s’inquiètent, nous perdons de l’argent. Mais dans le long terme, je pense que les nouveaux signes sera moins cher.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

This is clearly just pettiness directed at me, … It baffles me that they are going to these petty extremes, especially when I am still an outspoken supporter of public radio and NPR specifically.

Traduction automatique:

Ceci est clairement simplement petitesse s’adresse à moi, … Il me déconcerte qu’ils vont à ces extrêmes petits, surtout quand je suis encore un partisan déclaré de la radio publique NPR et spécifiquement.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

The people that show up here are wanting a job, they are wanting to get back into society. The problem is that society hasn’t frequently let them back in.

Traduction automatique:

Les personnes qui se présentent ici sont vouloir un emploi, ils sont désireux de revenir dans la société. Le problème est que la société n’a pas souvent leur permettre de rentrer po

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

The guy in charge is overtly political, … More people should be speaking out about this and letting Congress know and the White House know that they don’t like the White House’s choice for CPB. We should keep public radio public and not partisan.

Traduction automatique:

Le gars en charge est ouvertement politique, … Plus de gens devraient parler à ce sujet et laisser le Congrès connaître et la Maison Blanche savent qu’ils n’aiment pas le choix de la Maison Blanche pour la CEC. Nous devons garder publique la radio publique et non partisane.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

Murrow would be delighted that there are 24-hour news channels, but disappointed that during prime time all that they would be doing are these shout shows and Larry King instead of doing the news,

Traduction automatique:

Murrow serais ravi qu’il existe des canaux de nouvelles de 24 heures, mais j’ai été déçu que lors de prime time tout ce qu’ils feraient de ces spectacles sont cri et Larry King au lieu de faire les nouvelles,

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

In his show, ‘See It Now,’ he took on the Cold War, McCarthy, polio, Korea, the rebuilding of Europe, the health effects of smoking 10 years before anybody else did. He was way ahead of everybody. It is somewhat ironic that he founded the magazine shows, but when he did them they were addressing the principal and most controversial news stories of the time. Now those same types of shows focus on crime and celebrities, or promote the network’s sitcoms by interviewing starlets.

Traduction automatique:

Dans son spectacle, «See It Now,« il a pris sur la guerre froide, McCarthy, la poliomyélite, la Corée, la reconstruction de l’Europe, les effets sur la santé de fumer 10 ans avant que quelqu’un d’autre a fait. Il était très en avance sur tout le monde. Il est quelque peu ironique de constater que, il a fondé les magazines, tribunes, mais quand il les ont-ils traitaient les reportages principaux et les plus controversées de l’époque. Maintenant, ces mêmes types de spectacles se concentrer sur la criminalité et des célébrités, ou de promouvoir des sitcoms du réseau en interrogeant starlettes.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

If you walk in and say that we want you to hire ex-felons … the answer is probably ‘no,’ … But when you get them here and they are seeing them face-to-face, they’re seeing them as human beings. And that breaks it down, and some real positive things can happen.

Traduction automatique:

Si vous vous promenez à l’intérieur et dire que nous voulons que vous embaucher les ex-criminels … la réponse est probablement «non», … Mais quand vous les obtenez ici et qu’ils voient leur face-à-face, ils les voir comme des êtres humains. Et qu’il tombe en panne, et certaines choses réelles positives peuvent se produire.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

I was talking to a Jesuit priest named Father Greg Boyle the other day, … He works with Latino gangs in Los Angeles. He gets them jobs and counseling and gets doctors to do tattoo removal for free. This is a wonderful man doing fabulous work. It was the best interview that I have ever done, and was the best program that I have ever done, and it was just last week.

Traduction automatique:

Je parlais à un prêtre jésuite nommé le Père Greg Boyle, l’autre jour, … Il travaille avec les gangs latinos à Los Angeles. Il obtient les emplois et le conseil et obtient les médecins à faire l’enlèvement des tatouages ​​gratuitement. C’est un homme merveilleux fait un travail fabuleux. Il était le meilleur entretien que j’ai jamais fait, et c’était le meilleur programme que j’ai jamais fait, et c’était tout simplement la semaine dernière.

Proposer votre propre traduction

Bob Edwards:

He was our founder, our leader, in radio at the outbreak of the war and again on television. He demonstrated how powerful the broadcast media could be.

Traduction automatique:

Il était notre fondateur, notre chef, à la radio au moment du déclenchement de la guerre et encore à la télévision. Il a démontré la puissance des médias audiovisuels pourrait être.

Proposer votre propre traduction