(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
Traduction automatique:
(Selon qu’il est écrit: Dieu leur a donné un esprit d’assoupissement, des yeux qu’ils ne devraient pas voir et des oreilles qu’ils ne devraient pas entendre 😉 jusqu’à ce jour.
[W]hen one is ‘born again,’ one is newly a child. It represents a second return to a state of chronic dependency. Perhaps what we specifically need is not to be ‘born again,’ but to grow up and become mature adults.
Traduction automatique:
(W) poule on est «né de nouveau,« on est un enfant nouvellement. Il représente un second retour à un état de dépendance chronique. Peut-être ce que nous devons précisément n’est pas d’être «né de nouveau», mais de grandir et de devenir des adultes matures.
[We drove down a few blocks and turned onto Prairie Chapel Road. On the corner was a Lutheran Church with a message board out front encouraging the flock to come out Sunday to show their support for the president and the troops. Jesus said, in the Sermon on the Mount,] Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God, … Blessed are the warmongers, for they shall start wars for profit based on lies, and they shall send other people’s children to kill and to die, and they shall be called the embarrassing and infrequently mentioned distant cousins in the family of God.
Traduction automatique:
(Nous avons roulé vers le bas à quelques rues et a tourné sur la route Chapel Prairie. Dans le coin était une église luthérienne avec une planche message avant d’encourager le troupeau de sortir dimanche pour montrer leur soutien pour le président et les troupes. Jésus a dit, dans le Sermon sur la montagne,) Heureux les artisans de paix, car ils seront appelés enfants de Dieu, … Heureux sont les fauteurs de guerre, car ils commencent les guerres de profit basée sur des mensonges, et ils doivent envoyer les enfants des autres à tuer et à mourir, et ils seront appelés les cousins embarrassantes et rarement mentionné dans les lointains de la famille de Dieu.
[Dana Bible, the offensive coordinator and quarterbacks coach, agreed.] Two years ago he would have run, kind of scattered, … The clock in his head said he was late. But the clock in his head (also) said he was OK.
Traduction automatique:
(Dana Bible, le coordonnateur offensif et entraîneur des quarts, d’accord.) Il ya deux ans, il aurait couru, sorte de éparpillés, … L’horloge dans sa tête a dit qu’il était en retard. Mais l’horloge dans sa tête (aussi) a dit qu’il était OK.
[By contrast, old-Earth creationists believe the Genesis account, but believe that it happened about 4.5 billion years ago in spread-out stages. They argue that some misinterpret the word] day … a long period of time.
Traduction automatique:
(En revanche, l’ancienne Terre créationnistes croient le récit de la Genèse, mais je pense que c’est arrivé environ 4,5 milliards d’années dans étalé étapes. Ils font valoir que certains interprètent le mot) les jours … une longue période de temps.
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Traduction automatique:
Un bruit entrera jusqu’aux extrémités de la terre, car l’Éternel a un débat avec les nations, il va plaider contre toute chair; il leur donner ce sont des méchants à l’épée, dit l’Éternel.
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
Traduction automatique:
Un cœur nouveau, je vous donne, et un nouvel esprit je mettrai en vous, et je vais enlever le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair.