If two hitherto rival football teams, under the influence of brotherly love, decided to co-operate in placing the football first beyond one goal and then beyond the other, no one’s happiness would be increased
Traduction automatique:
Si jusque-là deux équipes de football rivales, sous l’influence de l’amour fraternel, a décidé de coopérer en plaçant le premier ballon de football au-delà de un but et puis au-delà de l’autre, le bonheur ne serait porté
If there were in the world today any large number of people who desired their own happiness more than they desired the unhappiness of others, we could have a paradise in a few years.
Traduction automatique:
S’il y avait dans le monde d’aujourd’hui tout grand nombre de personnes qui désiraient leur propre bonheur plus que ce qu’ils souhaité le malheur des autres, nous pourrions avoir un paradis en quelques années.
If politics is to become scientific, and if the event is not to be constantly surprising, it is imperative that our political thinking should penetrate more deeply into the springs of human action
Traduction automatique:
Si la politique est de devenir scientifique, et si l’événement n’est pas d’être constamment surprenant, il est impératif que notre pensée politique doit pénétrer plus profondément dans les ressorts de l’action humaine
If everything must have a cause, then God must have a cause. If there can be anything without a cause, it may just as well be the world as God, so that there cannot be any validity in that argument
Traduction automatique:
Si tout doit avoir une cause, alors Dieu doit avoir une cause. S’il peut y avoir quoi que ce soit sans une cause, il peut tout aussi bien être le monde comme Dieu, de sorte qu’il ne peut y avoir une quelconque validité de cet argument
If any philosopher had been asked for a definition of infinity, he might have produced some unintelligible rigmarole, but he would certainly not have been able to give a definition that had any meaning at all.
Traduction automatique:
Si n’importe quel philosophe avait été demandé pour une définition de l’infini, il aurait pu produire un certain galimatias inintelligible, mais il n’aurait certainement pas été en mesure de donner une définition qui avait un sens du tout.
If all our happiness is bound up entirely in our personal circumstances it is difficult not to demand of life more than it has to give.
Traduction automatique:
Si tout notre bonheur est lié entièrement dans nos circonstances personnelles, il est difficile de ne pas exiger de la vie plus que ce qu’il a à donner.
I’ve made an odd discovery. Every time I talk to a savant I feel quite sure that happiness is no longer a possibility. Yet when I talk with my gardener, I’m convinced of the opposite.
Traduction automatique:
J’ai fait une découverte étrange. Chaque fois que je parle à un savant je me sens tout à fait sûr que le bonheur n’est plus une possibilité. Pourtant, quand je parle avec mon jardinier, je suis convaincu du contraire.
I’ve always thought respectable people scoundrels, and I look anxiously at my face every morning for signs of my becoming a scoundrel.
Traduction automatique:
J’ai toujours pensé que respectables scélérats personnes, et je regarde anxieusement mon visage tous les matins pour les signes de mon devenir un scélérat.
I think we ought always to entertain our opinions with some measure of doubt. I shouldn’t wish people dogmatically to believe any philosophy, not even mine.
Traduction automatique:
Je pense que nous devons toujours pour divertir nos opinions avec un certain degré de doute. Je ne voudrais pas les gens à croire dogmatiquement toute philosophie, même pas la mienne.
I think every big town should contain artificial waterfalls that people can descend in very fragile canoes, and they should contain bathing pools full of mechanical sharks. Any person found advocating a preventive war should be condemned to two hours
Traduction automatique:
Je pense que chaque grande ville doit contenir cascades artificielles que les gens peuvent descendre dans des canots très fragiles, et ils devraient contenir des bassins de baignade plein de requins mécaniques. Toute personne trouvée prônant une guerre préventive devrait être condamné à deux heures
I say quite deliberately that the Christian religion, as organized in its churches, has been and still is the principal enemy of moral progress in the world
Traduction automatique:
Je dis tout à fait délibérément que la religion chrétienne, telle qu’elle est organisée dans ses églises, a été et est encore le principal ennemi du progrès moral dans le monde
I observe that a very large portion of the human race does not believe in God and suffers no visible punishment in consequence. And if there were a God, I think it very unlikely that he would have such an uneasy vanity as to be offended by those who
Traduction automatique:
Je remarque que une très grande partie de la race humaine ne croit pas en Dieu et ne souffre aucune punition visible en conséquence. Et s’il y avait un Dieu, je crois qu’il est très peu probable qu’il aurait un tel vanité mal à l’aise que d’être offensé par ceux qui
I like mathematics because it is not human and has nothing particular to do with this planet or with the whole accidental universe – because, like Spinoza’s God, it won’t love us in return.
Traduction automatique:
J’aime les mathématiques, car il n’est pas humaine et n’a rien de particulier à voir avec cette planète, ou avec tout l’univers accidentelle – parce que, comme le Dieu de Spinoza, il ne va pas nous aimer en retour.
I have sought love because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven the saints and poets have imagined
Traduction automatique:
J’ai cherché l’amour parce que dans l’union de l’amour que j’ai vu, dans une miniature mystique, préfigurant la vision du ciel les saints et les poètes ont imaginé
I had supposed until that time that it was quite common for parents to love their children, but the war persuaded me that it is a rare exception. I had supposed that most people liked money better than almost anything else, but I discovered that they liked destruction even better. I had supposed that intellectuals frequently loved truth, but I found here again that not ten per cent of them prefer truth to popularity.
Traduction automatique:
Je l’avais supposé jusqu’à ce moment-là qu’il était tout à fait fréquent que les parents aiment leurs enfants, mais la guerre m’a convaincu qu’il est une rare exception. J’avais supposé que la plupart des gens ont aimé l’argent mieux que n’importe quoi d’autre, mais j’ai découvert qu’ils aimaient la destruction encore mieux. Je l’avais supposé que les intellectuels souvent aimé la vérité, mais j’ai trouvé ici encore que pas dix pour cent d’entre eux préfèrent la vérité à la popularité.
I do not think any reasonable person can doubt that in India, China and Japan, if the knowledge of birth control existed, the birthrate would fall very rapidly
Traduction automatique:
Je ne pense pas que toute personne raisonnable ne peut douter que, dans l’Inde, la Chine et le Japon, si la connaissance du contrôle des naissances existe, le taux de natalité serait tomber très rapidement
I do not pretend that birth control is the only way in which population can be kept from increasing. There are others, which, one must suppose, opponents of birth control would prefer.
Traduction automatique:
Je ne prétends pas que le contrôle des naissances est la seule façon dont la population peut être maintenu de plus en plus. Il existe d’autres, qui, il faut supposer, les opposants de contrôle des naissances préfèrent.