Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

69 aphorismes de Bertolt Brecht

Bertolt Brecht:

You want justice, but do you want to pay for it, hm? When you go to a butcher you know you have to pay, but you people go to a judge as if you were off to a funeral supper.

Traduction automatique:

Vous voulez la justice, mais voulez-vous payer pour cela, hm? Quand vous allez à un boucher que vous savez que vous devez payer, mais vous les gens vont à un juge comme si vous étiez hors d’un souper des funérailles.

Proposer votre propre traduction

Bertolt Brecht:

We need a type of theatre which not only releases the feelings, insights and impulses possible within the particular historical field of human relations in which the action takes place, but employs and encourages those thoughts and feelings which help transform the field itself.

Traduction automatique:

Nous avons besoin d’un type de théâtre qui non seulement libère les sentiments, les idées et les impulsions possibles dans le domaine historique particulière des relations humaines dans lesquelles se déroule l’action, mais emploie et encourage ces pensées et sentiments qui contribuent à transformer le champ lui-même.

Proposer votre propre traduction

Bertolt Brecht:

The atomic age made its debut at Hiroshima in the middle of our work. Overnight, the biography of the founder of the new system of physics read differently.

Traduction automatique:

L’âge atomique a fait ses débuts à Hiroshima au milieu de notre travail. Pendant la nuit, la biographie du fondateur du nouveau système de la physique lire différemment.

Proposer votre propre traduction

Bertolt Brecht:

Literary works cannot be taken over like factories, or literary forms of expression like industrial methods. Realist writing, of which history offers many widely varying examples, is likewise conditioned by the question of how, when and for what class it is made use of.

Traduction automatique:

Les œuvres littéraires ne peuvent pas être pris en charge comme les usines, ou des formes d’expression littéraires comme des méthodes industrielles. Écriture réaliste, dont l’histoire offre de nombreux exemples très différents, est également conditionnée par la question de savoir comment, quand et pour quelle classe il est fait usage de.

Proposer votre propre traduction

Bertolt Brecht:

A man who sees another man on the street corner with only a stump for an arm will be so shocked the first time he’ll give him sixpence. But the second time it’ll only be a three penny bit. And if he sees him a third time, he’ll have him cold-bloodedly handed over to the police.

Traduction automatique:

Un homme qui voit un autre homme sur le coin de la rue avec seulement un moignon d’un bras sera tellement choqué la première fois qu’il va lui donner six pence. Mais la deuxième fois ça ne va être un peu centime trois. Et si il le voit une troisième fois, il va falloir lui de sang-froid remis à la police.

Proposer votre propre traduction