Clinton lied. A man might forget where he parks or where he lives, but he never forgets oral sex, no matter how bad it is.(And you didn’t think Barbara had a sense of humor)
Traduction automatique:
Clinton a menti. Un homme peut oublier d’où il les parcs ou où il vit, mais il n’oublie jamais le sexe oral, peu importe à quel point il est. (Et vous ne pensiez pas Barbara avait un sens de l’humour)
Cancer is a disease that touches many lives, and the proceeds from the luncheon will provide an excellent service towards increasing breast cancer prevention, … I am pleased to be a part of the Methodist Healthcare Cancer Center Luncheon, and I am looking forward to my trip to Memphis.
Traduction automatique:
Le cancer est une maladie qui touche de nombreuses vies, et le produit de ce déjeuner sera fournir un excellent service à l’augmentation de prévention du cancer du sein, … Je suis heureux de faire partie du déjeuner méthodiste de santé Cancer Center, et je suis impatient de mon voyage à Memphis.
At the end of your life, you will never regret not having passed one more test, not winning one more verdict or not closing one more deal. You will regret time not spent with a husband, a friend, a child, or a parent.
Traduction automatique:
A la fin de votre vie, vous ne regretterez jamais de ne pas avoir réussi le test un de plus, ne pas gagner un de plus le verdict ou non la fermeture d’un plus beaucoup. Vous regretterez le temps passé avec un mari, un ami, un enfant ou un parent.
And who knows? Somewhere out there in this audience may even be someone who will one day follow my footsteps, and preside over the White House as the president’s spouse. I wish him well!
Traduction automatique:
Et qui sait? Quelque part là-bas dans cet auditoire peut-être même quelqu’un qui sera un jour suivre mes traces, et préside la Maison Blanche en tant que conjoint du président. Je lui souhaite bonne!
And if they [the United States Senate] start going on a vendetta against Roberts in the Senate, it’s just going to hurt them. … And I think they know that, so, I mean, Judge Roberts can, maybe, you know, be thankful that a tragedy has brought him some good.
Traduction automatique:
Et s’ils (les Etats-Unis du Sénat) commencer à aller sur une vendetta contre M. Roberts au Sénat, il va juste leur faire du mal. … Et je pense qu’ils savent que, oui, je veux dire, le juge Roberts peut, peut-être, vous le savez, être reconnaissant qu’une tragédie lui a apporté quelque chose de bon.