52 aphorismes de Ann Landers - Page 3

Ann Landers:

Hanging onto resentment is letting someone you despise live rent-free in your head

Traduction automatique:

Accroché le ressentiment est de laisser quelqu’un vous méprisez en direct sans payer de loyer dans votre tête

Proposer votre propre traduction ➭

"Hanging onto resentment is letting someone you despise…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Expect trouble as an inevitable part of life and repeat to yourself, the most comforting words of all; This, too, shall pass.

Traduction automatique:

Attendez-vous à peine comme une partie inévitable de la vie et de répéter à vous-même, les mots les plus réconfortantes de tous; Ce, aussi, passera.

Proposer votre propre traduction ➭

"Expect trouble as an inevitable part of life and repeat…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Don’t accept your dog’s admiration as conclusive evidence that you are wonderful.

Traduction automatique:

Ne pas accepter l’admiration de votre chien comme preuve irréfutable que vous êtes merveilleux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t accept your dog’s admiration as conclusive evidence…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Difficulty, my brethren, is the nurse of greatness -a harsh nurse, who roughly rocks her foster-children into strength and athletic proportion.

Traduction automatique:

Difficulté, mes frères, c’est l’infirmière de la grandeur d’une infirmière-dure, qui à peu près les roches d’accueil ses-enfants dans la force et la proportion d’athlétisme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Difficulty, my brethren, is the nurse of greatness -a…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Class is the sure-footedness that comes with having proved you can meet life.

Traduction automatique:

La classe est le sûr-footedness qui vient d’avoir prouvé que vous pouvez rencontrer la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Class is the sure-footedness that comes with having…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Class is an aura of confidence that is being sure without being cocky. Class has nothing to do with money. Class never runs scared. It is self-discipline and self-knowledge. It’s the sure footedness that comes with having proved you can meet life.

Traduction automatique:

La classe est une aura de confiance qui est en vous assurant, sans être arrogant. Classe n’a rien à voir avec de l’argent. Classe n’est jamais à court peur. Il est auto-discipline et la connaissance de soi. C’est le agilité sûr que vient d’avoir prouvé que vous pouvez rencontrer la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Class is an aura of confidence that is being sure without…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Bragging is not an attractive trait, but let’s be honest. A man who catches a big fish doesn’t go home through an alley.

Traduction automatique:

Vantardise n’est pas un trait attrayant, mais soyons honnêtes. Un homme qui attrape un gros poisson ne rentre pas chez dans une ruelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"Bragging is not an attractive trait, but let’s be honest…." de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

At every party there are two kinds of people — those who want to go home and those who don’t. The trouble is, they are usually married to each other.

Traduction automatique:

A chaque partie il ya deux sortes de gens: ceux qui veulent rentrer chez eux et ceux qui ne le font pas. Le problème est, ils sont généralement mariés l’un à l’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"At every party there are two kinds of people — those…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

Asking a writer what he thinks about critics is like asking a lamp post how it feels about dogs

Traduction automatique:

Demander à un écrivain ce qu’il pense de la critique, c’est comme demander un lampadaire comment il se sent sur les chiens

Proposer votre propre traduction ➭

"Asking a writer what he thinks about critics is like…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction »

Ann Landers:

All married couples should learn the art of battle as they should learn the art of making love. Good battle is objective and honest – never vicious or cruel. Good battle is healthy and constructive, and brings to a marriage the principles of equal partnership.

Traduction automatique:

Tous les couples mariés doivent apprendre l’art de la bataille comme ils devraient apprendre l’art de faire l’amour. Bonne bataille est objective et honnête – jamais méchant ou cruel. Bonne bataille est saine et constructive, et apporte à un mariage, les principes de partenariat à parts égales.

Proposer votre propre traduction ➭

"All married couples should learn the art of battle as…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Ann Landers:

All married couples should learn the art of battle as they should learn the art of making love

Traduction automatique:

Tous les couples mariés doivent apprendre l’art de la bataille comme ils devraient apprendre l’art de faire l’amour

Proposer votre propre traduction ➭

"All married couples should learn the art of battle as…" de Ann Landers | Pas encore de Traduction » Tags:

Ann Landers:

20 lashes with a wet noodle.

Traduction automatique:

20 coups de fouet avec une nouille humide.

Proposer votre propre traduction ➭

"20 lashes with a wet noodle." de Ann Landers | Pas encore de Traduction »