Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

24 aphorismes de Andre Breton

Andre Breton:

What one hides is worth neither more nor less than what one finds. And what one hides from oneself is worth neither more nor less than what one allows others to find.

Traduction automatique:

Qu’est-ce qu’on cache ne vaut ni plus ni moins que ce que l’on trouve. Et ce que l’on cache à soi-même ne vaut ni plus ni moins que ce que l’on permet aux autres de trouver.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

To speak of God, to think of God, is in every respect to show what one is made of. I have always wagered against God and I regard the little that I have won in this world as simply the outcome of this bet. However paltry may have been the stake (my life) I am conscious of having won to the full. Everything that is doddering, squint-eyed, vile, polluted and grotesque is summoned up for me in that one word: God!

Traduction automatique:

Pour parler de Dieu, de penser à Dieu, est à tous égards pour montrer ce que l’on est fait. J’ai toujours parié contre Dieu et je considère le peu que j’ai gagné dans ce monde comme le simple résultat de ce pari. Cependant dérisoire peut-être été l’enjeu (ma vie) Je suis conscient d’avoir gagné au maximum. Tout ce qui est gâteux, louche, vile, polluée et grotesque est convoqué pour moi en ce seul mot: Dieu!

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

To see, to hear, means nothing. To recognize (or not to recognize) means everything. Between what I do recognize and what I do not recognize there stands myself. And what I do not recognize I shall continue not to recognize.

Traduction automatique:

A voir, à entendre, ne veut rien dire. Afin de reconnaître (ou de ne pas reconnaître) veut tout dire. Entre ce que je ne reconnaître et ce que je ne reconnais pas moi-même se trouve. Et ce que je ne reconnais pas, je continuerai à ne pas reconnaître.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

To reduce the imagination to a state of slavery -even though it would mean the elimination of what is commonly called happiness -is to betray all sense of absolute justice within oneself. Imagination alone offers me some intimation of what can be.

Traduction automatique:

Afin de réduire l’imagination à l’état de l’esclavage, même si cela signifierait l’élimination de ce qu’on appelle communément le bonheur-est de trahir tout sens de la justice absolue en soi-même. L’imagination seule m’offre une intimation de ce qui peut l’être.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

The work of art, just like any fragment of human life considered in its deepest meaning, seems to me devoid of value if it does not offer the hardness, the rigidity, the regularity, the luster on every interior and exterior facet, of the crystal.

Traduction automatique:

L’œuvre d’art, tout comme n’importe quel fragment de la vie humaine considérée dans son sens le plus profond, me semble dénué de valeur si elle n’offre pas la dureté, la rigidité, la régularité, le lustre sur chaque facette de l’intérieur et l’extérieur, du cristal .

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

The approval of the public is to be avoided like the plague. It is absolutely essential to keep the public from entering if one wishes to avoid confusion. I must add that the public must be kept panting in expectation at the gate by a system of challenges and provocations.

Traduction automatique:

L’approbation du public doit être évité comme la peste. Il est absolument essentiel pour maintenir le public d’entrer dans si l’on veut éviter toute confusion. Je dois ajouter que le public doit être maintenu dans l’attente haletante à la porte par un système de défis et de provocations.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

Perhaps I am doomed to retrace my steps under the illusion that I am exploring, doomed to try and learn what I should simply recognize, learning a mere fraction of what I have forgotten.

Traduction automatique:

Peut-être je suis condamné à revenir sur mes pas dans l’illusion que j’explore, vouée à l’essayer et d’apprendre ce que je dois simplement reconnaître, l’apprentissage d’une simple fraction de ce que j’ai oublié.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

No one who has lived even for a fleeting moment for something other than life in its conventional sense and has experienced the exaltation that this feeling produces can then renounce his new freedom so easily.

Traduction automatique:

Personne qui a vécu, même pour un instant fugace pour autre chose que la vie dans son sens classique et a connu l’exaltation que ce sentiment produit peut alors renoncer à sa liberté nouvelle si facilement.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

Leave everything. Leave Dada. Leave your wife. Leave your mistress. Leave your hopes and fears. Leave your children in the woods. Leave the substance for the shadow. Leave your easy life, leave what you are given for the future. Set off on the roads.

Traduction automatique:

Laissez tout. Laissez Dada. Laissez votre femme. Laissez votre maîtresse. Laissez vos espoirs et vos craintes. Laissez vos enfants dans les bois. Laissez la proie pour l’ombre. Laissez votre vie facile, laisser ce que vous sont donnés pour l’avenir. Partez sur les routes.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

I have always been amazed at the way an ordinary observer lends so much more credence and attaches so much more importance to waking events than to those occurring in dreams… Man… is above all the plaything of his memory.

Traduction automatique:

J’ai toujours été étonné de la façon dont un observateur ordinaire prête d’autant plus de crédibilité et attache donc beaucoup plus d’importance aux événements de la matinée que pour ceux qui se produisent dans les rêves … Man … est avant tout le jouet de sa mémoire.

Proposer votre propre traduction

Andre Breton:

Everything tends to make us believe that there exists a certain point of the mind at which life and death, the real and the imagined, past and future, the communicable and the incommunicable, high and low, cease to be perceived as contradictions.

Traduction automatique:

Tout tend à nous faire croire qu’il existe un certain point de l’esprit au cours de laquelle la vie et la mort, le réel et l’imaginaire, passé et futur, le communicable et l’incommunicable, haut et bas, cessent d’être perçus comme des contradictions.

Proposer votre propre traduction