152 aphorismes de Aldous Huxley - Page 7

Aldous Huxley:

Every man who knows how to read has it in his power to magnify himself, to multiply the ways in which he exists, to make his life full, significant and interesting

Traduction automatique:

Tout homme qui sait lire qu’il a en son pouvoir pour lui-même magnifier, de multiplier les moyens par lesquels il existe, pour rendre sa vie pleine, significative et intéressante

Proposer votre propre traduction ➭

"Every man who knows how to read has it in his power…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Dream in a pragmatic way.

Traduction automatique:

Rêve d’une manière pragmatique.

Proposer votre propre traduction ➭

"Dream in a pragmatic way." de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Consistency is contrary to nature, contrary to life. The only completely consistent people are dead.

Traduction automatique:

La cohérence est contraire à la nature, contrairement à la vie. Les gens ne sont tout à fait conforme morts.

Proposer votre propre traduction ➭

"Consistency is contrary to nature, contrary to life…." de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Classic remorse, as all the moralists are agreed, is a most undesirable sentiment. If you have behaved badly, repent, make what amends you can and address yourself to the task of behaving better next time. On no account brood over your wrongdoing. ROLLING IN THE MUCK IS NOT THE BEST WAY OF GETTING CLEAN.

Traduction automatique:

Remords Classique, comme tous les moralistes sont d’accord, c’est un sentiment tout à fait indésirable. Si vous avez mal agi, repentez-vous, faire ce que vous pouvez et modifie adressez-vous à la tâche de se comporter mieux la prochaine fois. Le pas de couvain compte sur votre méfait. ROLLING dans la boue n’est pas la meilleure façon d’obtenir CLEAN.

Proposer votre propre traduction ➭

"Classic remorse, as all the moralists are agreed,…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Children are remarkable for their intelligence and ardor, for their curiosity, their intolerance of shams, the clarity and ruthlessness of their vision.

Traduction automatique:

Les enfants sont remarquables par leur intelligence et d’ardeur, de leur curiosité, leur intolérance des faux-semblants, la clarté et la cruauté de leur vision.

Proposer votre propre traduction ➭

"Children are remarkable for their intelligence and…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Chastity – the most unnatural of all the sexual perversions.

Traduction automatique:

La chasteté – la plus naturelle de toutes les perversions sexuelles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Chastity – the most unnatural of all the sexual perversions." de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Cant is always rather nauseating; but before we condemn political hypocrisy, let us remember that it is the tribute paid by men of leather to men of God, and that the acting of the part of someone better than oneself may actually commit one to a course of behavior perceptibly less evil than what would be normal and natural in an avowed cynic.

Traduction automatique:

Cant est toujours un peu nauséabonde, mais avant que nous condamnons l’hypocrisie politique, rappelons-nous que c’est le tribut payé par les hommes de cuir pour les hommes de Dieu, et que le jeu de la part de quelqu’un de meilleur que soi-même peut effectivement commettre un à un cours du comportement sensiblement moins mal que ce qui serait normal et naturel dans un cynique avoué.

Proposer votre propre traduction ➭

"Cant is always rather nauseating; but before we condemn…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction » Tags:

Aldous Huxley:

But when the wearied Band / Swoons to a waltz, I take her hand, / And there we sit in peaceful calm, / Quietly sweating palm to palm.

Traduction automatique:

Mais lorsque la bande fatigué / pâme à une valse, je lui prends la main, / Et il nous asseoir dans le calme paisible, / Tranquillement la transpiration paume contre paume.

Proposer votre propre traduction ➭

"But when the wearied Band / Swoons to a waltz, I take…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

But a priest’s life is not supposed to be well-rounded; it is supposed to be one-pointed – a compass, not a weathercock.

Traduction automatique:

Mais la vie d’un prêtre n’est pas censé être bien arrondi, elle est censée être un pointu – une boussole, et non pas une girouette.

Proposer votre propre traduction ➭

"But a priest’s life is not supposed to be well-rounded;…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Beauty is worse than wine; it intoxicates both the holder and the beholder

Traduction automatique:

La beauté est pire que le vin; il enivre à la fois le titulaire et le spectateur

Proposer votre propre traduction ➭

"Beauty is worse than wine; it intoxicates both the…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

At thirty-three . . . Lilian Aldwinkle appealed to all the instinctive bigamist in one. She was eighteen in the attics and widow Dido on the floors below.

Traduction automatique:

A 33. . . Lilian Aldwinkle appel à tous le bigame instinctive dans un. Elle avait dix-huit dans les greniers et Dido veuve sur les étages inférieurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"At thirty-three . . . Lilian Aldwinkle appealed to…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

At least two thirds of our miseries spring from human stupidity, human malice and those great motivators and justifiers of malice and stupidity, idealism, dogmatism and proselytizing zeal on behalf of religious or political idols.

Traduction automatique:

Au moins deux tiers de notre ressort de misères de la bêtise humaine, la méchanceté humaine et les facteurs motivants et les justificateurs de la méchanceté et la bêtise, l’idéalisme, le dogmatisme et le zèle du prosélytisme au nom des idoles religieuses ou politiques.

Proposer votre propre traduction ➭

"At least two thirds of our miseries spring from human…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

An unexciting truth may be eclipsed by a thrilling lie.

Traduction automatique:

Une vérité sans intérêt peut être éclipsée par un mensonge passionnant.

Proposer votre propre traduction ➭

"An unexciting truth may be eclipsed by a thrilling…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

An intellectual is someone who has found something more interesting to think about than sex

Traduction automatique:

Un intellectuel est quelqu’un qui a trouvé quelque chose de plus intéressant de réfléchir à que le sexe

Proposer votre propre traduction ➭

"An intellectual is someone who has found something…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

An intellectual is a person who’s found one thing that’s more interesting than sex.

Traduction automatique:

Un intellectuel est une personne qui a trouvé une chose qui est plus intéressant que le sexe.

Proposer votre propre traduction ➭

"An intellectual is a person who’s found one thing…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

An intellectual is a person who has discovered something more interesting than sex.

Traduction automatique:

Un intellectuel est une personne qui a découvert quelque chose de plus intéressant que le sexe.

Proposer votre propre traduction ➭

"An intellectual is a person who has discovered something…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

All gods are homemade, and it is we who pull their strings, and so, give them the power to pull ours.

Traduction automatique:

Tous les dieux sont faits maison, et c’est nous qui tirent les ficelles, et ainsi, leur donner le pouvoir à la nôtre tirer.

Proposer votre propre traduction ➭

"All gods are homemade, and it is we who pull their…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

All democracies are based on the proposition that power is very dangerous and that it is extremely important not to let any one person or small group have too much power for too long a time

Traduction automatique:

Toutes les démocraties sont fondées sur l’idée que le pouvoir est très dangereuse et qu’il est extrêmement important de ne pas laisser une seule personne ou un petit groupe ont trop de pouvoir pour un temps trop long

Proposer votre propre traduction ➭

"All democracies are based on the proposition that…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.

Traduction automatique:

Après le silence, ce qui se rapproche le plus à l’expression de l’inexprimable est la musique.

Proposer votre propre traduction ➭

"After silence, that which comes nearest to expressing…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »

Aldous Huxley:

Abused as we abuse it at present, dramatic art is in no sense cathartic; it is merely a form of emotional masturbation. It is the rarest thing to find a player who has not had his character affected for the worse by the practice of his profession. Nobody can make a habit of self-exhibition, nobody can exploit his personality for the sake of exercising a kind of hypnotic power over others, and remain untouched by the process.

Traduction automatique:

Abusé comme nous en abuser à l’heure actuelle, l’art dramatique n’est en aucun sens cathartique, elle est simplement une forme de masturbation émotionnelle. C’est la chose la plus rare de trouver un joueur qui n’a pas eu son caractère affecté pour le pire par la pratique de sa profession. Personne ne peut prendre l’habitude de l’auto-exposition, personne ne peut exploiter sa personnalité dans un souci d’exercer une sorte de pouvoir hypnotique sur les autres, et rester intact par le processus.

Proposer votre propre traduction ➭

"Abused as we abuse it at present, dramatic art is…" de Aldous Huxley | Pas encore de Traduction »