Ambrose Bierce: "ZIGZAG, v.t. To move forward uncertainly, from side…"

Un aphorisme de Ambrose Bierce:

ZIGZAG, v.t. To move forward uncertainly, from side to side, as one carrying the white man’s burden. (From _zed_, _z_, and _jag_, an Icelandic word of unknown meaning.)

Traduction automatique:

ZIGZAG, vt aller de l’avant incertitude, de gauche à droite, comme l’un portant le fardeau de l’homme blanc. (De _zed_, _Z_, et _jag_, un mot islandais de signification inconnue.)

Envoyer votre traduction

"ZIGZAG, v.t. To move forward uncertainly, from side…" de Ambrose Bierce | Pas encore de Traduction »