Ambrose Bierce: "ZANY, n. A popular character in old Italian plays,…"

Un aphorisme de Ambrose Bierce:

ZANY, n. A popular character in old Italian plays, who imitated with ludicrous incompetence the _buffone_, or clown, and was therefore the ape of an ape; for the clown himself imitated the serious characters of the play. The zany was progenitor to the specialist in humor, as we to-day have the unhappiness to know him. In the zany we see an example of creation; in the humorist, of transmission. Another excellent specimen of the modern zany is the curate, who apes the rector, who apes the bishop, who apes the archbishop, who apes the devil.

Traduction automatique:

ZANY, n. Un personnage populaire dans les anciennes pièces italiennes, qui ont imités à l’incompétence du ridicule _buffone_, ou clown, et était donc le singe d’un singe; pour le clown lui-même imitait les personnages graves de la pièce. Le loufoque était géniteur au spécialiste dans l’humour, comme nous l’avons aujourd’hui ont le malheur de le connaître. Dans le loufoque, nous voyons un exemple de la création, dans l’humoriste, de la transmission. Un autre excellent spécimen de la délirante moderne est le curé, qui les singes le recteur, qui les singes de l’évêque, qui singe l’archevêque, qui les singes le diable.

Envoyer votre traduction

"ZANY, n. A popular character in old Italian plays,…" de Ambrose Bierce | Pas encore de Traduction »