Albert Einstein: "[What guided Einstein was that, in his mid-twenties,…"

Un aphorisme de Albert Einstein:

[What guided Einstein was that, in his mid-twenties, he found the unknown intriguing. He felt compelled to comprehend what might have been intended for our universe by The Old One (as he referred to his notion of God).] We are in the position, … of a little child entering a huge library, whose walls are covered to the ceiling with books in many different languages. The child knows that someone must have written those books. It does not know who or how. It does not understand the languages in which they are written. The child notes a definite plan in the arrangement of the books, a mysterious order, which it does not comprehend but only dimly suspects.

Traduction automatique:

(Qu’est-ce guidée Einstein était que, dans ses vingt-cinq ans, il a trouvé le intrigante inconnue. Il s’est senti obligé de comprendre ce qui pourrait avoir été destinée à notre univers par l’ancienne (comme il l’appelait sa notion de Dieu).) Nous sommes dans la position, … d’un petit enfant entre dans une immense bibliothèque, dont les murs sont couverts au plafond avec des livres dans de nombreuses langues différentes. L’enfant sait que quelqu’un doit avoir écrit ces livres. Il ne sait pas qui ni comment. Il ne comprend pas les langues dans lesquelles ils sont écrits. L’enfant note un plan défini dans l’arrangement des livres, un ordre mystérieux, qui ne comprennent pas, mais seulement suspects faiblement.

Envoyer votre traduction

"[What guided Einstein was that, in his mid-twenties,…" de Albert Einstein | Pas encore de Traduction »